Paroles et traduction Maestro feat. Burak Alkın - Söyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Söyle!
Kadere
çalımı
atmadık
mı?
Söyle!
Tell
me!
Didn't
we
outsmart
fate?
Tell
me!
Karanlıkta
sönen
her
ateşi
yakmadık
mı?
Söyle!
Didn't
we
relight
every
fire
extinguished
in
the
darkness?
Tell
me!
Tribe
giren
o
beyni
uyuşturana
gerçeği
anlatmışım
I
told
the
truth
to
the
brainwashed
one
who
joined
the
tribe
Aldanmışım
yalanlarına
ardıma
bakmışım
I
was
deceived
by
her
lies,
I
looked
back
Ben
çocukken
çok
safmışım
I
was
so
naive
as
a
child
Kanmışım!
Badireler
atlatmışım
I
was
fooled!
I've
weathered
storms
Moruk
dünya
mayınlı
arazi
ben
tankmışım
The
world
is
a
minefield,
dude,
I'm
a
tank
Düştüysem
düştüm
heveslenme
piç
If
I
fell,
I
fell,
don't
get
excited,
bastard
Finalde
pes
etmeden
ayağa
hep
kalkmışım
In
the
final,
I
always
got
up
without
giving
up
Yorulsam
da
yıkılmam
gururum
kaldırır
başı
Even
if
I'm
tired,
I
won't
collapse,
my
pride
will
hold
my
head
up
Kimi
zaman
yatağıma
yastık
oldu
soğuk
kaldırım
taşı
Sometimes
the
cold
pavement
served
as
my
pillow
Adamlığın
cebimdeki
bozukluklara
denktir
Manhood
is
equal
to
the
change
in
my
pocket
Yaktıysam
ateşi
o
an
dünyam
gökkuşağından
renkli
If
I
lit
the
fire,
my
world
was
as
colorful
as
a
rainbow
Hayat
yordu
beni
ben
kağıt
kalemimle
dertleştim
Life
tired
me,
I
confided
in
my
paper
and
pen
Kimisi
sonunu
göremedi
lan
kimi
kendine
yer
seçti
Some
couldn't
see
the
end,
man,
some
chose
their
own
place
Burda
gençler
okula
değil
sokakta
köşe
başına
kaydolur
Here
young
people
don't
enroll
in
school,
but
on
street
corners
Hep
karaya
vuran
umutlarıda
liman
bulamaz
kaybolur
lan
Hopes
that
always
crash
on
the
shore,
they
can't
find
a
harbor,
they
get
lost,
man
Benim
einstein
kadar
kaçık
düşüncem,
kağıtta
kafiyem
My
thoughts
are
as
crazy
as
Einstein's,
my
rhymes
are
on
paper
Varoşu
anlatır
dilim
tam
32
bar
harfiyen
My
tongue
tells
the
story
of
the
ghetto,
exactly
32
bars,
letter
by
letter
Rüzgarım
arkamdan
eser
önden
değil
My
wind
blows
from
behind,
not
from
the
front
Hayat
bi
tiyatro
sahnesi
ve
ben
en
önlerdeyim
Life
is
a
theater
stage,
and
I'm
in
the
front
row
Bir
çoğu
da
ister
Maes'ı
devirmeyi
Many
also
want
to
overthrow
Maes
Bende
sık
sık
isterim
loş
olan
boş
bu
yolda
delirmeyi
I
often
want
to
go
crazy
on
this
dim,
empty
road
Siz
sevinmeyin
(sevinmeyin)
fazla
Don't
rejoice
(rejoice)
too
much
Beni
de
başı
boş
sanma
sakın
Don't
think
I'm
a
loose
cannon
Çünkü
ben
sokakta
evimdeyim
Because
I'm
at
home
on
the
street
Kimine
keş
bi
serseriyim
kimine
doğru
sözün
kanıtı
To
some,
I'm
just
a
bum,
to
others,
I'm
proof
of
the
truth
Kahpeyi
geçmişi
adamınsa
bakışları
tanıtır
kendini
If
you're
a
man,
your
eyes
will
introduce
you
Saçların
gibi
seyrelir
umutların
Your
hopes
will
thin
like
your
hair
Unutmadım
çocukken
uçan
hayallerim
sanardım
hep
bulutları
ben
I
haven't
forgotten,
as
a
child,
my
flying
dreams,
I
always
thought
they
were
clouds
Pespaye
hikayelere
seyre
daldım
yıllarca
I've
been
lost
in
shabby
stories
for
years
Biliyorum
en
sonunda
düşünmekten
tırlatcam
I
know
I'll
go
crazy
from
thinking
in
the
end
Harbiden
içmekten
değil
moruk
Really,
not
from
drinking,
dude
Bi'gün
mikrofonuma
haykırmaktan
ciğerlerimi
patlatıcam
One
day
I'll
burst
my
lungs
screaming
into
my
microphone
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Daha
fazla
(fazla)
yorulursam
(yorulursam)
If
I
get
more
(more)
tired
(tired)
Yürümeye
yine
devam,
vageçemem
inan
I'll
keep
walking,
I
can't
give
up,
believe
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MaeSpace
date de sortie
25-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.