Paroles et traduction Maestro feat. Melek Mosso - Duman Oldum (feat. Melek Mosso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duman Oldum (feat. Melek Mosso)
Я стала дымом (feat. Melek Mosso)
Alamaz
oldum
soluk
dostum
gördüğüm
rüyada
Не
могу
дышать,
друг
мой,
в
снах,
что
вижу,
Bi
vardım,
bi'
yoktum
belki
ben
bu
dünyada
То
есть,
то
нет
меня,
быть
может,
в
мире
лживом.
İçtiklerim
bedenini
bedavadan
saydı
evlat
Выпитое
тело
мое
задарма
посчитало,
сынок,
Seni
bataklığa
düşürenlere
güldün
ya
Ты
смеялся
над
теми,
кто
столкнул
тебя
в
трясину.
Kalpler
büzüşerek
tutuşur
Сердца
сжимаясь,
горят,
Arabayı
terse
süren
şoförden
fazla
dost
sever
oldu
yokuşu
Подъем
полюбил
больше,
чем
водителя,
что
едет
задом
наперед.
Yüzüm
buruşur,
virajlarla
dolu
hayat
Морщится
лицо,
жизнь
полна
поворотов,
Umursamaz
bakışlarım
gözlerimin
rütuşu
Безразличный
взгляд
– ретушь
моих
глаз.
Göremez
oldum
önümü
uzak
diyarlardan
geldim
geçtim
Не
вижу
пути,
из
дальних
краев
пришла
и
прошла
мимо,
Siktir
ettim
rapçi,
Rap'e
ben
fazlasını
verdim
К
черту
рэпера,
рэпу
я
дала
больше,
чем
он
просил.
Her
gün
hayat
geçirdi
etime
dişini,
kanatmasını
iyi
bilir
Каждый
день
жизнь
вонзала
в
мою
плоть
зубы,
она
знает,
как
кусаться,
En
yakınların
zor
günlerde
satmasını
Ближайшие
в
трудный
час
предают,
Eroinman
bi'
hatunun
elinden
şırıngasını
almışcasına
acı
verip
Как
будто
вырвал
шприц
из
рук
наркоманки,
причиняя
боль,
Bilirler
yürüyüp
kırıtmasını,
yüzünü
sırıtmasını
Знают,
как
ходить,
кокетничать,
как
улыбаться,
Bizse
bildik
bataklıkta
tütünü
kurutmasını
А
мы
знаем,
как
сушить
табак
в
болоте.
Topla
tası
ve
tarağı
bro!
Собери
манатки,
бро!
Yak
bi'
sigara,
unut
yasını
Закури
сигарету,
забудь
свою
печаль,
Burda
para
değersiz,
renkler
oldukça
gri
Здесь
деньги
ничего
не
значат,
цвета
слишком
серые,
Yaksam
da
kafayı
ruh
fazlasıyla
free
Даже
если
я
накурюсь,
душа
моя
слишком
свободна.
Mahallemden
öteye
geçtim
Я
вышла
за
пределы
своего
района,
Beton
blokların
arası
bahçem
Мой
сад
– между
бетонных
блоков,
Kalem
kalkan
oldu
elime
kafiyeler
hançer
Ручка
стала
моим
щитом,
рифмы
– кинжалами,
Pes
etme,
dur
- Rap
dedi
Не
сдавайся,
стой,
- сказал
Рэп.
Yorar
sokak
mektebi
sekmedi
mermi
Уличная
школа
изнуряет,
пуля
не
задела,
Eklemi
kırar
tekme
Пинок
сломает
сустав,
Sür
tekneni
çok
uzaklara
Плыви
на
своей
лодке
далеко-далеко,
Düşme
tuzaklara
Не
попадайся
в
ловушки.
Seneler
çizgileşip
çöktü
suratlara
Годы
пролегли
морщинами
на
лицах,
Yak,
çek,
oku
gazeteni
Закури,
затянись,
читай
свою
газету.
Çocukluğum
ve
çizgi
filmim???
Мое
детство
и
мультфильмы???
Fazlasıyla
serseri
Maes
yeraltı
askeri
Слишком
хулиганский
Maes,
солдат
андеграунда,
Besledi
sokak
zihinleri
Вскормил
уличные
умы,
Fikre
gerçekler
es
verir
Реальность
вдыхает
жизнь
в
идеи,
Sadakatten
bahsetme
bana
bilader
Не
говори
мне
о
верности,
братан,
Kira
ver,
çalış
didin
Плати
аренду,
работай,
старайся,
Dünya
yıkık,
dökük
virane
Мир
разрушен,
разбит,
заброшен,
İradem
düşük
lan
Моя
воля
слаба,
Düşünmemek
için
bana
bira
ver
Дай
мне
пива,
чтобы
не
думать.
Arkamdan
konuşsanlar
Пусть
говорят
за
моей
спиной,
Çok
da
sikimdeydi
benim
elalem!
Мне
плевать
на
этих
людей!
Boş
konuşma!
Не
говори
ерунды!
Dur,
sarak
- İçim,
yazak
Стой,
косяк
– вдох,
выдох,
Düşünmeden
sokakta
sırta
düşlerim
kazak
Не
думая,
на
улице,
на
спине
мои
мечты,
как
свитер.
Rap,
Drug,
Yaşam,
Batak
Рэп,
наркотики,
жизнь,
болото,
Burda
kimi
kaçık,
kimi
deli,
kimi
doğuştan
bunak
Здесь
кто-то
чокнутый,
кто-то
безумный,
кто-то
с
рождения
дурак.
Hayat
bir
dövüştü
Жизнь
– это
борьба,
Yaralandım
ve
düştüm
Я
был
ранен
и
упал,
Sonra
kalktım
sigara
yaktım
Потом
встал,
закурил
сигарету,
Duman
oldum,
külünü
neyleyim?
Я
стал
дымом,
что
мне
делать
с
пеплом?
Söyler
gibi
yapmadım
Я
не
притворялась,
Kapıyı
çektim,
sus
oldum
Закрыла
дверь,
замолчала,
Sonra
bıktım
canımı
yaktım
Потом
устала,
причинила
себе
боль,
Kanımı
döktüm
yaramı
neyleyim?
Пролила
свою
кровь,
что
мне
делать
с
раной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hulya Senkul, Vedat Ozkan Turgay, Aydin Sarman
Album
Bataklık
date de sortie
02-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.