Paroles et traduction Maestro feat. No.1 - Herşey Üstüme Gelsede
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
şey
üstüne
gelse
de
devam
Продолжайте,
хотя
все
сводится
к
вершине
Üstüne
üstüne
gelse
de
Хотя
это
может
случиться
сверху
Gökyüzü
güneşi
bir
celsede
boşar
Небо
разводит
солнце
на
цель
Ona
istediğini
verse
de
Хотя
он
дает
ей
то,
что
хочет
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизненные
препятствия
снова
положил
на
дорогу
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Если
судьба
даст
мою
награду
(стих)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
Посмотрите
на
свой
путь
к
победе
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Хотя
все
может
случиться
со
мной,
я
не
даю
перерыв
Her
şey
üstüne
gelse
de
devam
Продолжайте,
хотя
все
сводится
к
вершине
Üstüne
üstüne
gelse
de
Хотя
это
может
случиться
сверху
Gökyüzü
güneşi
bir
celsede
boşar
Небо
разводит
солнце
на
цель
Ona
istediğini
verse
de
Хотя
он
дает
ей
то,
что
хочет
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизненные
препятствия
снова
положил
на
дорогу
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Если
судьба
даст
мою
награду
(стих)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
Посмотрите
на
свой
путь
к
победе
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Хотя
все
может
случиться
со
мной,
я
не
даю
перерыв
Cevaplarım
her
yerde
soru
arıyor
(Ne?)
Мои
ответы
ищут
вопросы
повсюду
(что?)
İlk
işim
her
zaman
sona
kalıyor
Моя
первая
работа
всегда
заканчивается
Tahribat
kafada
inziva
kafada
istila
Хаос
в
голове
отступает
в
голове
вторжение
Ve
yine
Trip
Shit
И
снова
поездка
дерьмо
Savaşırım
hepsiyle
bitse
de
mermi
Я
сражаюсь
со
всеми
пули,
даже
если
они
заканчиваются
Ölsem
kendimi
taklit
ederdim
Если
бы
я
умер,
я
бы
подражал
себе
Kötüye
alıştınız
iyi
mi
geldi
lan?
Вы
привыкли
к
плохому,
блядь,
к
хорошему?
Rahmetli
de
onu
çok
severdi
Покойный
тоже
любил
его
Kısa
lafın
uzununa
kulak
vermesene
Не
прислушивайся
к
коротким
словам.
Geçer
her
sene
senin
üstünden
Он
проходит
через
тебя
каждый
год
Özümü
fısıldar
oldshool
hiphop
Моя
сущность
шепчет
олдшул
хип-хоп
Tozlu
teybimin
içinden
Через
мою
пыльную
ленту
Treni
seyreden
öküz
gibiyim
homie
Я
как
бык,
наблюдающий
за
поездом,
гомерчик
I
did
it
all
for
the
nookie
Я
сделал
это
все
для
Нуки
Geri
çekilmeyin
yeah
Не
отступайте
да
Savaş
soğuk
vede
benim
içimde
Война
холодная
и
внутри
меня
Her
şey
üstüne
gelse
de
devam
Продолжайте,
хотя
все
сводится
к
вершине
Üstüne
üstüne
gelse
de
Хотя
это
может
случиться
сверху
Gökyüzü
güneşi
bir
celsede
boşar
Небо
разводит
солнце
на
цель
Ona
istediğini
versede
Дай
ему
то,
что
он
хочет.
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизненные
препятствия
снова
положил
на
дорогу
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Если
судьба
даст
мою
награду
(стих)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
Посмотрите
на
свой
путь
к
победе
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Хотя
все
может
случиться
со
мной,
я
не
даю
перерыв
Her
şey
üstüne
gelse
de
devam
Продолжайте,
хотя
все
сводится
к
вершине
Üstüne
üstüne
gelse
de
Хотя
это
может
случиться
сверху
Gökyüzü
güneşi
bir
celsede
boşar
Небо
разводит
солнце
на
цель
Ona
istediğini
verse
de
Хотя
он
дает
ей
то,
что
хочет
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизненные
препятствия
снова
положил
на
дорогу
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Если
судьба
даст
мою
награду
(стих)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
Посмотрите
на
свой
путь
к
победе
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Хотя
все
может
случиться
со
мной,
я
не
даю
перерыв
Ölümün
bahçesinde
kaybolana
yolu
gösterdim
Я
показал
путь
к
тому,
кто
исчезнет
в
саду
смерти
Sözlerdir
geri
kalan
Остальные
являются
слова
Kimi
baştan
kahpe
çıktı
moruk
Кими
соблазнила
сучку,
старик.
Kimi
de
yalandan
söz
verdi
Некоторые
обещали
ложь
Zamanında
kötü
anılarım
olsa
da
ara
sıra
o
günleri
bende
özlerdim
Хотя
у
меня
были
плохие
воспоминания
в
свое
время,
я
иногда
скучал
по
тем
дням
декам.
Emin
ol
bro
seni
paket
eden
kırmızı
gözlerdir
Будьте
уверены,
братан-это
красные
глаза,
которые
упаковывают
вас
Kalıcı
lekeyim
bedenine
kolaysa
adımı
silin
piyasadan
Если
мое
постоянное
пятно
легко
на
вашем
теле,
вытрите
Мой
шаг
с
рынка
Sıkıldım
tribinizden
bi
hayli
beni
baydınız,koyun
saydınız
Я
устал
от
вашей
трибуны,
вы
любили
меня
много,
вы
считали
овец
Zaman
her
şeye
ilaç
olur
sanardım
ama
yinede
yanılmışım
Я
думал,
что
время
будет
лекарством
для
всего,
но
я
все
равно
ошибался
Pislikten
arınmışım,
aydınlığa
sarılmışım
Я
свободен
от
грязи,
деконструирован
в
свет
Darılmışım
karanlığa
Я
обижен
во
тьму
Bi'
de
bi'
daraldım
lan
Я
сузился
до
би
Yaşadıklarıma
şahit
olursa
gözün
dersin
"Ha
siktir!"
Если
он
станет
свидетелем
того,
через
что
я
прошел,
твой
глаз
скажет:
"черт!"
Şişirdiğini
sandığın
egon
değil
olsa
olsa
lastiktir
Это
не
эго,
которое,
по
твоему
мнению,
ты
раздуваешь,
но
это
резина
Az
ittir
arabanı
mola
vermeyi
deneme
yolu
bana
göre
basittir
Способ
попытаться
сделать
ваш
автомобиль
немного
толкает,
прост
для
меня
Dişlerimi
geçirdim
etine
bu
müziğin
yeraltında
Maes
besili
bi
mastiftir
Я
провел
свои
зубы
в
плоти,
эта
музыка-это
мастиф,
который
питается
Маесом
под
землей
Kanayan
yaran
mı
var?
У
тебя
кровоточащая
рана?
Gerçekleri
konuşcak
olursak
hayatın
biter
söyle,
yalan
mı
lan
Если
мы
говорим
правду,
скажи,
что
твоя
жизнь
окончена,
это
ложь
Sizde
görüş
benimse
zamandı
dar
Если
ваше
мнение
мое,
то
время
было
узким
Hayatım
film
geçmişim
iyi
olsa,
ben
de
sonu
beklemeden
başa
sarardım
lan
Дорогая,
если
бы
у
меня
была
хорошая
история
в
кино,
я
бы
обернул
ее,
не
дожидаясь
конца
Karardı
bak
gökyüzü
yaklaşır
ecelin
Потемнело
смотреть
небо
приближается
к
смерти
Kaç
para
kahpe
rapinin
geceliği
söyle
önüme
Скажи
мне,
сколько
стоит
ночная
рубашка
суки
рэпа
передо
мной
Getir
onu
ben
flowla
becereyim
Принеси
его,
я
трахну
флоу
Bi'
de
bi
kulaklarına
yaklaşıp
Би-би-си
приближается
к
ушам
Usulca
duymadığın
kelimelerimi
ben
teker
teker
heceliyim
Я
пишу
свои
слова,
которые
вы
не
слышите
мягко
один
за
другим
Bana
bak
ekibime
yaklaşan
aman
çekiyor
Посмотри
на
меня,
он
приближается
к
моей
команде
Anam
bulamadın
dengimi
birimi
de
birinizi
paket
eder
Мама,
вы
не
нашли
мой
баланс
блок
также
упакует
один
из
вас
Maes
sokaktan
gelir
size
göre
fazlasıyla
iri
Мэйс
приходит
с
улицы,
слишком
большой
для
вас
Diri
diri
derine
gömdüm
eski
defterleri
Я
закопал
старые
тетради
глубоко
заживо
Kararttım
meskenleri
Затемненные
обители
Western
değil
bu
izlediğin
Who
Shot
Ya?
Это
не
вестерн,
что
ты
смотришь?
Çeneni
kapatcam,
zar
atcam,
mermi
saçıp
yaranı
kanatcam
nigga
Я
заткнусь,
бросу
кости,
разбрасываю
пули
и
крыгу
твою
рану,
нигга
Her
şey
üstüne
gelse
de
devam
Продолжайте,
хотя
все
сводится
к
вершине
Üstüne
üstüne
gelse
de
Хотя
это
может
случиться
сверху
Gökyüzü
güneşi
bir
celsede
boşar
Небо
разводит
солнце
на
цель
Ona
istediğini
versede
Дай
ему
то,
что
он
хочет.
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизненные
препятствия
снова
положил
на
дорогу
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Если
судьба
даст
мою
награду
(стих)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
Посмотрите
на
свой
путь
к
победе
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Хотя
все
может
случиться
со
мной,
я
не
даю
перерыв
Her
şey
üstüne
gelse
de
devam
Продолжайте,
хотя
все
сводится
к
вершине
Üstüne
üstüne
gelse
de
Хотя
это
может
случиться
сверху
Gökyüzü
güneşi
bir
celsede
boşar
Небо
разводит
солнце
на
цель
Ona
istediğini
versede
Дай
ему
то,
что
он
хочет.
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизненные
препятствия
снова
положил
на
дорогу
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Если
судьба
даст
мою
награду
(стих)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
Посмотрите
на
свой
путь
к
победе
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Хотя
все
может
случиться
со
мной,
я
не
даю
перерыв
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MaeSpace
date de sortie
25-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.