Mafalda Arnauth - Flor de Verde Pinho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda Arnauth - Flor de Verde Pinho




Flor de Verde Pinho
Pine Green Flower
Eu podia chamar-te pátria minha
I could call you my homeland
Dar-te o mais lindo nome português
Give you the most beautiful Portuguese name
Podia dar-te o nome de rainha
I could give you the name of a queen
Que este amor é de Pedro por Inês
That this love is from Pedro for Inês
Mas não forma, não verso, não leito
But there is no way, no verse, no bed
Para este fogo, amor, para este rio
For this fire, my love, for this river
Como dizer um coração fora do peito?
How to say a heart outside the chest?
Meu amor transbordou, e eu sem navio
My love overflowed, and I have no ship
Gostar de ti é um poema que não digo
To like you is a poem that I do not say
Que não taça, amor, para este vinho
That there is no cup, my love, for this wine
Não guitarra, nem cantar de amigo
No guitar, no friend's singing
Não flor, não flor... de verde pinho
There is no flower, no flower... of pine green
Não barco nem trigo, não trevo
There is no boat or wheat, no clover
Não palavras para dizer esta canção
There are no words to say this song
Gostar de ti é um poema que não escrevo
To like you is a poem that I do not write
Que um rio sem leito. E eu sem coração
That there is a river without a bed. And I am heartless
Mas não forma, não verso, não leito
But there is no way, no verse, no bed
Para este fogo, amor, para este rio
For this fire, my love, for this river
Como dizer um coração fora do peito?
How to say a heart outside the chest?
Meu amor transbordou, e eu sem navio
My love overflowed, and I have no ship
Gostar de ti é um poema que não digo
To like you is a poem that I do not say
Que não taça, amor, para este vinho
That there is no cup, my love, for this wine
Não guitarra, nem cantar de amigo
No guitar, no friend's singing
Não flor, não flor... de verde pinho
There is no flower, no flower... of pine green






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.