Paroles et traduction Mafalda Arnauth - Há Noite Aqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há Noite Aqui
Há Noite Aqui
Escutem
os
ecos
da
noite
Listen
to
the
echoes
of
the
night,
Onde
o
que
é
fado
acontece
Where
the
essence
of
fado
unfolds,
Nas
mil
palavras,
olhares
In
a
thousand
words,
a
thousand
gazes,
Nos
mil
desejos,
esgares
In
a
thousand
desires,
a
thousand
grimaces,
De
quem
mil
mágoas
padece.
Of
one
who
endures
a
thousand
sorrows.
Escutem
vestígios
do
medo
Listen
for
traces
of
fear,
No
riso
inquieto
e
sozinho
In
laughter
that's
restless
and
alone,
E
que
diz
muito
em
segredo
That
whispers
secret
messages,
"De
noite
é
sempre
tão
cedo"
"The
night
always
comes
too
soon",
Aonde
estás
tu,
carinho?
My
love,
where
are
you?
E
cada
copo
é
revolta
And
every
drink
is
a
rebellion,
E
cada
trago
é
um
grito
Every
sip
a
cry,
Súplica
de
alguém
aflito
A
plea
from
a
heart
in
anguish,
Num
bar
com
um
copo
à
solta
Lost
in
a
bar
with
a
drink
in
hand,
Vai-se
bebendo
o
incerto
Sipping
away
at
uncertainty,
E
tudo
mais,
tudo
mais
é
deserto.
And
everything
else
is
a
wasteland.
Escutem
as
pragas
de
quem
Listen
to
the
curses
of
one
Vai
mendigando
atenção
Who
begs
for
attention,
Dorme
nos
bancos
que
moem
Who
slumbers
on
benches
that
grind,
Por
muito
louco
que
o
tomem
However
mad
they
may
deem
him,
Loucura
tem
seu
perdão.
Madness
finds
its
own
redemption.
Escutem
os
sons
que
balançam
Listen
to
the
sounds
that
sway,
Soam
mais
alto
e
tão
forte
They
ring
louder
and
stronger,
Mas
já
as
horas
avançam
But
the
hours
tick
away,
E
as
poucas
palavras
se
cansam
And
the
few
words
grow
weary,
Já
ninguém
há
que
se
importe.
For
there
is
no
one
left
who
cares.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mafalda arnauth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.