Paroles et traduction Mafalda Arnauth - Há Noite Aqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escutem
os
ecos
da
noite
Послушай
отголоски
ночи,
Onde
o
que
é
fado
acontece
Где
случается
то,
что
зовется
фаду.
Nas
mil
palavras,
olhares
В
тысяче
слов,
взглядов,
Nos
mil
desejos,
esgares
В
тысяче
желаний,
гримас
De
quem
mil
mágoas
padece.
Того,
кто
терпит
тысячи
печалей.
Escutem
vestígios
do
medo
Послушай
отголоски
страха
No
riso
inquieto
e
sozinho
В
беспокойном,
одиноком
смехе,
E
que
diz
muito
em
segredo
Который
так
много
говорит
по
секрету:
"De
noite
é
sempre
tão
cedo"
"Ночью
всегда
так
рано",
Aonde
estás
tu,
carinho?
Где
ты,
мой
милый?
E
cada
copo
é
revolta
И
каждый
бокал
— это
бунт,
E
cada
trago
é
um
grito
И
каждый
глоток
— это
крик,
Súplica
de
alguém
aflito
Мольба
страждущей
души
Num
bar
com
um
copo
à
solta
В
баре
с
бокалом
в
свободной
руке.
Vai-se
bebendo
o
incerto
Пьется
неизвестность,
E
tudo
mais,
tudo
mais
é
deserto.
А
все
остальное,
все
остальное
— пустыня.
Escutem
as
pragas
de
quem
Послушай
проклятия
тех,
Vai
mendigando
atenção
Кто
вымаливает
внимание,
Dorme
nos
bancos
que
moem
Спит
на
жестких
скамьях,
Por
muito
louco
que
o
tomem
И
как
бы
безумно
это
ни
казалось,
Loucura
tem
seu
perdão.
У
безумия
есть
свое
прощение.
Escutem
os
sons
que
balançam
Послушай
звуки,
что
колеблются,
Soam
mais
alto
e
tão
forte
Звучат
громче
и
сильнее,
Mas
já
as
horas
avançam
Но
время
идет,
E
as
poucas
palavras
se
cansam
И
немногие
слова
устают,
Já
ninguém
há
que
se
importe.
Уже
нет
никого,
кому
было
бы
дело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mafalda arnauth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.