Mafalda Arnauth - Lusitana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mafalda Arnauth - Lusitana




Doce e salgada
Сладкая и соленая
Ó minha amada
О, моя любимая
Ó minha ideia
О, моя идея
Faz? me grego e romano
Делает? мне, греческого и римского
Tu gingas à africano
Tu gingas с афро
Como a sereia
Как русалка
Ó bailarina
О, балерина
Ó columbina
О-columbian
És a nossa predilecta
Ты наш predilecta
De prosadores e poetas
В prosadores и поэтов
Dos visionários
Провидцами
Quem te ama de vez
Тот, кто тебя видит, любит раз
Nómadas e sedentários
Кочевой и оседлый
Ó pátria lusa
О родине lusa
Ó minha musa
О, моя муза
O teu génio é português
Твой гений english
Doce e salgada
Сладкая и соленая
Ó minha amada
О, моя любимая
Das epopeias
Из epopeias
Tu és toda em latim
Ты все на латыни
E a mais mulata sim
И более мулатка да
Das europeias
Из европейских
Ó bailarina
О, балерина
Ó columbina
О-columbian
Do profano matrimónio
От профанов брака
? Nas andanças do demónio?
? В странствиях демоницы?
Bela e roliça
Красивый и roliça
Ai dança a chula requebrada
Ai танец chula requebrada
A minha canção é mestiça
Моя песня-это метисы
Ó pátria lusa
О родине lusa
Ó minha musa
О, моя муза
O teu génio é português
Твой гений english
Teu génio meigo e profundo
Твой гений кроткий и глубокий
É deste tamanho do mundo
Такого размера в мире
Sentimental como eu
Сентиментальный, как я
Dois corações pagãos
Два сердца язычников
São de apolo e de orfeu
Являются аполлона и орфея
Guarda-nos bem fraternais
Охранник нас хорошо братский
No teu chão
В твой пол
No teu colo
Твой друг
De sonhos universais
Мечты универсальные
És o nosso almirante
Ты-наш адмирал
Terna mãe de crioulos
Нежная мать креольские
Cuida da nossa alma errante
Заботится о нашей душе комета
Nós queremos teu consolo
Мы хотим только твоего утешения
Doce e salgada
Сладкая и соленая
Ó minha amada
О, моя любимая
Da companhia
Компании
És um caso bicudo
Ты, если российский журналист
Tu és o? mais-que-tudo
Ты? прежде всего
Da confraria
Братство
Ó bailarina
О, балерина
Ó columbina
О-columbian
Tu és a nossa doidice
Ты наш doidice
Meiga? amante de meiguices?
Ждать тебя? любитель meiguices?
Eu te proclamo
Я провозглашаю тебя
Quem te ama de vez
Тот, кто тебя видит, любит раз
E a verdade é que eu te amo
И правда, что я тебя люблю
Ó pátria lusa
О родине lusa
Ó minha musa
О, моя муза
O teu génio é português.
Твой гений-это португальский.





Writer(s): Fausto Bordalo Dias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.