Paroles et traduction Mafalda Arnauth - O Instante dos Sentidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Instante dos Sentidos
The Moment of the Senses
Aqui
mora
o
instante
dos
sentidos
Here
dwells
the
moment
of
the
senses
Aqui
somos
momento
abençoado
Here
we
are
a
blessed
moment
Em
que
a
vida
revela
a
cada
ouvido
In
which
life
reveals
to
each
ear
Em
que
a
vida
revela
a
cada
ouvido
In
which
life
reveals
to
each
ear
Um
sentido
que
nos
sabe
mais
a
fado
A
sense
that
tastes
more
like
fado
to
us
Aqui
cada
palavra
é
oração
Here
each
word
is
a
prayer
É
reza
da
coragem
de
sentir
It
is
a
prayer
of
the
courage
to
feel
O
quanto
é
divino
o
coração
How
divine
the
heart
is
O
quanto
é
divino
o
coração
How
divine
the
heart
is
Que
agora
faz
chorar,
logo
mais
rir
That
now
makes
you
cry,
soon
laugh
E,
que
nunca
morre
em
nós
este
condão
And,
may
this
gift
never
die
in
us
Que
nos
transforma
a
alma
em
poesia
That
transforms
our
soul
into
poetry
Varina,
no
eterno
de
um
pregão
Varina,
in
the
eternity
of
a
cry
Assim
como
é
eterna
a
maresia
Just
as
the
sea
is
eternal
Assim
como
é
eterna
a
maresia
Just
as
the
sea
is
eternal
Aqui
cantando
ao
fado
despertamos
Here,
singing
fado
we
awaken
Novo
corpo,
nova
alma
nesta
hora
New
body,
new
soul
in
this
hour
Brindando
em
cada
copo
que
tomamos
Toasting
every
cup
we
drink
Brindando
em
cada
copo
que
tomamos
Toasting
every
cup
we
drink
A
vida
que
acontece
aqui
e
agora
To
the
life
that
happens
here
and
now
Aqui
se
acordam
notas
que
mantêm
Here
notes
are
awakened
that
maintain
A
rima
entre
a
dor
e
alegria
The
rhyme
between
pain
and
joy
Pois
se
ontem
houve
fado
e
hoje
há
também
Because
if
yesterday
there
was
fado
and
today
there
is
also
Pois
se
ontem
houve
fado
e
hoje
há
também
Because
if
yesterday
there
was
fado
and
today
there
is
also
É
porque
o
fado
vem
do
dia
a
dia
It
is
because
fado
comes
from
day
to
day
E,
que
nunca
morre
em
nós
este
condão
And,
may
this
gift
never
die
in
us
Que
nos
transforma
a
alma
em
poesia
That
transforms
our
soul
into
poetry
Varina,
no
eterno
de
um
pregão
Varina,
in
the
eternity
of
a
cry
Assim
como
é
eterna
a
maresia
Just
as
the
sea
is
eternal
Assim
como
é
eterna
a
maresia
Just
as
the
sea
is
eternal
E,
que
nunca
morre
em
nós
este
condão
And,
may
this
gift
never
die
in
us
Que
nos
transforma
a
alma
em
poesia
That
transforms
our
soul
into
poetry
Varina,
no
eterno
de
um
pregão
Varina,
in
the
eternity
of
a
cry
Assim
como
é
eterna
a
maresia
Just
as
the
sea
is
eternal
Assim
como
é
eterna
a
maresia
Just
as
the
sea
is
eternal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mafalda Arnauth, Amelia Muge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.