Mafalda Minnozzi - La Mia Storia Tra Le Dita - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda Minnozzi - La Mia Storia Tra Le Dita - Ao vivo




La Mia Storia Tra Le Dita - Ao vivo
My Story Among Your Fingers - Live
Sai penso che
I think
Non sia stato inutile
That it was not useless
Stare insieme a te.
To be with you.
Ok te ne vai
Okay, you're leaving
Decisione discutibile
A questionable decision
Ma si, lo so, lo sai.
But yes, I know, you know.
Almeno resta qui per questa sera
At least stay here for tonight
Ma no che non ci provo stai sicura.
But no, that I'm not trying, you're sure.
Può darsi già mi senta troppo solo
Maybe I'm already too lonely
Perché conosco quel sorriso
Because I know that smile
Di chi ha già deciso.
Of the one who has already decided.
Quel sorriso già una volta
That smile once
Mi ha aperto il paradiso.
Opened paradise for me.
Si dice che
It is said that
Per ogni uomo
For every man
C'é un'altra come te.
There is another like you.
E al posto mio quindi
And instead of me, therefore
Tu troverai qualcun'altro
You will find someone else
Uguale no non credo io.
Equal, no, I don't think so.
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
But this time you lower your eyes and say
Noi resteremo sempre buoni amici,
We will always remain good friends,
Ma quali buoni amici maledetti.
But what good friends curse it.
Io un amico lo perdono
I forgive a friend
Mentre a te ti amo.
While I love you.
Può sembrarti anche banale
It may seem banal to you
Ma é un istinto naturale.
But it's a natural instinct.
Ma c'é una cosa che
But there is one thing
Io non ti ho detto mai.
I've never told you.
I miei problemi senza di te
My problems without you
Si chiaman guai.
Are called troubles.
Ed é per questo
And that is why
Che mi vedi fare il duro
You see me acting tough
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Per sentirmi più sicuro.
To feel safer.
E se davvero non vuoi dirmi
And if you really don't want to tell me that
Che ho sbagliato.
I was wrong.
Ricorda un uomo a volte
Remember a man sometimes
Va anche perdonato.
Must also be forgiven.
Ed invece tu,
But instead you,
Tu non mi lasci via d'uscita.
You don't let me out.
E te ne vai con la mia storia fra le dita.
And you leave with my story in your fingers.
Ora che fai,
Now what do you do,
Cerchi una scusa
Looking for an excuse
Se vuoi andare vai.
If you want to go, go.
Tanto di me
So much of me
Non ti devi preoccupare
You don't have to worry about
Me la saprò cavare.
I'll muddle through.
Stasera scriverò una canzone
Tonight I will write a song
Per soffocare dentro un'esplosione.
To suffocate in an explosion.
Senza pensare troppo alle parole
Without thinking too much about the words
Parlerò di quel sorriso
I will talk about that smile
Di chi ha già deciso
Of the one who has already decided
Quel sorriso che una volta
That smile that once
Mi ha aperto il paradiso.
Opened paradise for me.
Ma c'é una cosa che
But there is one thing
Io non ti ho detto mai.
I've never told you.
I miei problemi senza di te
My problems without you
Si chiaman guai.
Are called troubles.
Ed é per questo
And that is why
Che mi vedi fare il duro
You see me acting tough
In mezzo al mondo
In the middle of the world
Per sentirmi più sicuro.
To feel safer.
E se davvero non vuoi dirmi
And if you really don't want to tell me
Che ho sbagliato.
That I was wrong.
Ricorda un uomo a volte
Remember a man sometimes
Va anche perdonato.
Must also be forgiven.
Ed invece tu,
But instead you,
Tu non mi lasci via d'uscita.
You don't let me out.
E te ne vai con la mia storia fra le dita.
And you leave with my story in your fingers.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.