Paroles et traduction Mafalda Minnozzi - La Mia Storia Tra Le Dita - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mia Storia Tra Le Dita - Ao vivo
My Story Among Your Fingers - Live
Non
sia
stato
inutile
That
it
was
not
useless
Stare
insieme
a
te.
To
be
with
you.
Ok
te
ne
vai
Okay,
you're
leaving
Decisione
discutibile
A
questionable
decision
Ma
si,
lo
so,
lo
sai.
But
yes,
I
know,
you
know.
Almeno
resta
qui
per
questa
sera
At
least
stay
here
for
tonight
Ma
no
che
non
ci
provo
stai
sicura.
But
no,
that
I'm
not
trying,
you're
sure.
Può
darsi
già
mi
senta
troppo
solo
Maybe
I'm
already
too
lonely
Perché
conosco
quel
sorriso
Because
I
know
that
smile
Di
chi
ha
già
deciso.
Of
the
one
who
has
already
decided.
Quel
sorriso
già
una
volta
That
smile
once
Mi
ha
aperto
il
paradiso.
Opened
paradise
for
me.
Si
dice
che
It
is
said
that
Per
ogni
uomo
For
every
man
C'é
un'altra
come
te.
There
is
another
like
you.
E
al
posto
mio
quindi
And
instead
of
me,
therefore
Tu
troverai
qualcun'altro
You
will
find
someone
else
Uguale
no
non
credo
io.
Equal,
no,
I
don't
think
so.
Ma
questa
volta
abbassi
gli
occhi
e
dici
But
this
time
you
lower
your
eyes
and
say
Noi
resteremo
sempre
buoni
amici,
We
will
always
remain
good
friends,
Ma
quali
buoni
amici
maledetti.
But
what
good
friends
curse
it.
Io
un
amico
lo
perdono
I
forgive
a
friend
Mentre
a
te
ti
amo.
While
I
love
you.
Può
sembrarti
anche
banale
It
may
seem
banal
to
you
Ma
é
un
istinto
naturale.
But
it's
a
natural
instinct.
Ma
c'é
una
cosa
che
But
there
is
one
thing
Io
non
ti
ho
detto
mai.
I've
never
told
you.
I
miei
problemi
senza
di
te
My
problems
without
you
Si
chiaman
guai.
Are
called
troubles.
Ed
é
per
questo
And
that
is
why
Che
mi
vedi
fare
il
duro
You
see
me
acting
tough
In
mezzo
al
mondo
In
the
middle
of
the
world
Per
sentirmi
più
sicuro.
To
feel
safer.
E
se
davvero
non
vuoi
dirmi
And
if
you
really
don't
want
to
tell
me
that
Che
ho
sbagliato.
I
was
wrong.
Ricorda
un
uomo
a
volte
Remember
a
man
sometimes
Va
anche
perdonato.
Must
also
be
forgiven.
Ed
invece
tu,
But
instead
you,
Tu
non
mi
lasci
via
d'uscita.
You
don't
let
me
out.
E
te
ne
vai
con
la
mia
storia
fra
le
dita.
And
you
leave
with
my
story
in
your
fingers.
Ora
che
fai,
Now
what
do
you
do,
Cerchi
una
scusa
Looking
for
an
excuse
Se
vuoi
andare
vai.
If
you
want
to
go,
go.
Tanto
di
me
So
much
of
me
Non
ti
devi
preoccupare
You
don't
have
to
worry
about
Me
la
saprò
cavare.
I'll
muddle
through.
Stasera
scriverò
una
canzone
Tonight
I
will
write
a
song
Per
soffocare
dentro
un'esplosione.
To
suffocate
in
an
explosion.
Senza
pensare
troppo
alle
parole
Without
thinking
too
much
about
the
words
Parlerò
di
quel
sorriso
I
will
talk
about
that
smile
Di
chi
ha
già
deciso
Of
the
one
who
has
already
decided
Quel
sorriso
che
una
volta
That
smile
that
once
Mi
ha
aperto
il
paradiso.
Opened
paradise
for
me.
Ma
c'é
una
cosa
che
But
there
is
one
thing
Io
non
ti
ho
detto
mai.
I've
never
told
you.
I
miei
problemi
senza
di
te
My
problems
without
you
Si
chiaman
guai.
Are
called
troubles.
Ed
é
per
questo
And
that
is
why
Che
mi
vedi
fare
il
duro
You
see
me
acting
tough
In
mezzo
al
mondo
In
the
middle
of
the
world
Per
sentirmi
più
sicuro.
To
feel
safer.
E
se
davvero
non
vuoi
dirmi
And
if
you
really
don't
want
to
tell
me
Che
ho
sbagliato.
That
I
was
wrong.
Ricorda
un
uomo
a
volte
Remember
a
man
sometimes
Va
anche
perdonato.
Must
also
be
forgiven.
Ed
invece
tu,
But
instead
you,
Tu
non
mi
lasci
via
d'uscita.
You
don't
let
me
out.
E
te
ne
vai
con
la
mia
storia
fra
le
dita.
And
you
leave
with
my
story
in
your
fingers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.