Paroles et traduction Mafalda Veiga - Balançar
Pedes-me
um
tempo
You
ask
me
for
a
time
Pra
balanço
de
vida
To
balance
life
Mas
eu
sou
de
letras
But
I
am
of
letters
Não
me
sei
dividir
I
don't
know
how
to
divide
Para
mim
um
balanço
To
me
a
swing
É
mesmo
o
balançar
Is
the
swing
itself
Balançar
até
dar
balanço
Swing
until
it
swings
Pedes-me
um
sonho
You
ask
me
for
a
dream
Pra
fazer
de
chão
To
make
a
floor
Mas
eu
desses
não
tenho
But
I
don't
have
any
Só
dos
de
voar
Only
those
of
flying
Agarras
a
minha
mão
You
take
my
hand
Com
a
tua
mão
With
your
hand
E
prendes-me
a
dizer
And
you
make
me
say
Que
me
estás
a
salvar
That
you
are
saving
me
De
viver
o
perigo
From
living
the
danger
De
rasgar
o
peito
From
tearing
my
chest
Mas
de
que?
Paixão?
But
from
what?
Passion?
Se
o
que
mata
mais
é
não
ver
If
what
kills
more
is
not
seeing
O
que
a
noite
esconde
What
the
night
hides
E
não
ter,
nem
sentir
And
not
having,
nor
feeling
O
vento
ardente
The
burning
wind
A
soprar
o
coração
Blowing
the
heart
Prendes
o
mundo
You
imprison
the
world
Dentro
das
mãos
fechadas
Inside
your
closed
hands
E
o
que
cabe
é
pouco
And
what
fits
is
little
Mas
é
tudo
o
que
temos
But
it
is
all
we
have
Esqueces
que
às
vezes
You
forget
that
sometimes
Quando
falha
o
chão
When
the
ground
fails
O
salto
é
sem
rede
The
jump
is
without
a
net
E
tens
de
abrir
as
mãos
And
you
have
to
open
your
hands
Pedes-me
um
sonho
You
ask
me
for
a
dream
Pra
juntar
os
pedaços
To
put
the
pieces
together
Mas
nem
tudo
o
que
parte
But
not
everything
that
breaks
Se
volta
a
colar
Can
be
glued
back
together
E
agarras
a
minha
mão
And
you
take
my
hand
Com
a
tua
mão
e
prendes-me
With
your
hand
and
you
hold
me
E
dizes-me
para
te
salvar
And
you
tell
me
to
save
you
De
viver
o
perigo
From
living
the
danger
De
rasgar
o
peito
From
tearing
my
chest
Mas
de
que?
Paixão?
But
from
what?
Passion?
Se
o
que
mata
mais
é
não
ver
If
what
kills
more
is
not
seeing
O
que
a
noite
esconde
What
the
night
hides
E
não
ter,
nem
sentir
And
not
having,
nor
feeling
O
vento
ardente
The
burning
wind
A
soprar
o
coração
Blowing
the
heart
De
viver
o
perigo
From
living
the
danger
De
rasgar
o
peito
From
tearing
my
chest
Mas
de
que?
Paixão?
But
from
what?
Passion?
Se
o
que
mata
mais
é
não
ver
If
what
kills
more
is
not
seeing
O
que
a
noite
esconde
What
the
night
hides
E
não
ter,
nem
sentir
And
not
having,
nor
feeling
O
vento
ardente
The
burning
wind
A
soprar
o
coração
Blowing
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Mafalda Da Veiga Marques Santos Cordovil
Album
Chão
date de sortie
21-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.