Paroles et traduction Mafalda Veiga - Cúmplices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
noite
vem,
às
vezes,
tão
perdida
Ночь
приходит,
порой,
такая
потерянная,
E
quase
nada
parece
bater
certo
И
почти
ничего
не
кажется
правильным.
Há
qualquer
coisa
em
nós
inquieta
e
ferida
Есть
что-то
в
нас
беспокойное
и
раненое,
E
tudo
que
era
fundo
fica
perto
И
все,
что
было
глубоким,
становится
близким.
Nem
sempre
o
chão
da
alma
é
seguro
Не
всегда
почва
души
безопасна,
Nem
sempre
o
tempo
cura
qualquer
dor
Не
всегда
время
лечит
любую
боль.
E
o
sabor
a
fim
da
mar
que
vem
do
escuro
И
привкус
конца
моря,
идущий
из
темноты,
É
tantas
vezes
o
que
resta
do
calor
Так
часто
остается
единственным
теплом.
Se
eu
fosse
a
tua
pele
Если
бы
я
была
твоей
кожей,
Se
tu
fosses
o
meu
caminho
Если
бы
ты
был
моим
путем,
Se
nenhum
de
nós
se
sentisse
nunca
sozinho
Если
бы
никто
из
нас
никогда
не
чувствовал
себя
одиноким,
Trocamos
as
palavras
mais
escondidas
Мы
бы
обменялись
самыми
сокровенными
словами,
Que
só
a
noite
arranca
sem
doer
Которые
только
ночь
вырывает
без
боли.
Seremos
cúmplices
o
resto
da
vida
Мы
были
бы
сообщниками
до
конца
жизни,
Ou
talvez
só
até
amanhecer
Или,
может
быть,
только
до
рассвета.
Fica
tão
fácil
entregar
a
alma
Так
легко
отдать
душу
A
quem
nos
traga
um
sopro
do
deserto
Тому,
кто
принесет
нам
глоток
из
пустыни,
Olhar
onde
a
distância
nunca
acalma
Смотреть
туда,
где
расстояние
никогда
не
успокаивает,
Esperando
o
que
vier
de
peito
aberto
Ожидая,
что
придет,
с
открытым
сердцем.
Se
eu
fosse
a
tua
pele
Если
бы
я
была
твоей
кожей,
Se
tu
fosses
o
meu
caminho
Если
бы
ты
был
моим
путем,
Se
nenhum
de
nós
se
sentisse
nunca
sozinho
Если
бы
никто
из
нас
никогда
не
чувствовал
себя
одиноким,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mafalda Veiga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.