Paroles et traduction Mafalda Veiga - Pedras e Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedras e Flores
Stones and Flowers
Hoje
a
vida
passa
como
um
barco
Today
life
passes
by
like
a
boat
Ilha
de
náufragos
esquecida
no
mar
A
forgotten
island
of
castaways
at
sea
E
o
tempo
é
nada
haver
sentido
tudo
And
time
is
nothing
to
have
felt
everything
O
que
por
nada
ser
nos
faz
mudar
That
makes
us
change
for
nothing
to
be
Hoje
o
mundo
é
o
revés
de
um
sonho
Today
the
world
is
the
reverse
of
a
dream
Que
um
sono
mais
profundo
fez
esquecer
That
a
deeper
sleep
has
made
me
forget
Para
quê
querer
das
coisas
a
razão
Why
want
the
reason
of
things
Se
quase
nada
tem
razão
de
ser
If
almost
nothing
has
a
reason
to
be
O
luar
traz
silêncios
e
disparos
The
moonlight
brings
silence
and
gunfire
E
carícias
fugazes
e
horrores
And
fleeting
caresses
and
horrors
E
morre-se
num
canto
de
um
poema
And
one
dies
in
the
corner
of
a
poem
Por
isso
e
outras
coisa
dão-se
flores
And
for
this
and
other
things,
flowers
are
given
Bebe-se
vinho
e
dorme-se
ao
relento
One
drinks
wine
and
sleeps
in
the
open
air
E
liberta-se
o
grito
que
vier
And
frees
the
cry
that
comes
Pra
se
ouvir
longe
e
perto,
e
dentro
To
be
heard
far
and
near,
and
within
Conserva-se
o
silêncio,
o
que
se
puder
Silence
is
preserved,
whatever
one
can
E
alguma
vez
ainda
se
acredita
And
sometimes
one
still
believes
Na
força
da
montanha
céu
adentro
In
the
strength
of
the
mountain
skyward
E
na
canção
do
mar
por
ser
bonita
And
in
the
song
of
the
sea
because
it
is
beautiful
E
nas
asas
que
inventam,
cores
ao
vento
And
in
the
wings
that
invent,
colors
in
the
wind
Mas
hoje
voam
pássaros
sem
asas
But
today
birds
fly
without
wings
Na
terra
desabrocham
cores
de
guerra
On
the
earth,
the
colors
of
war
bloom
E
hoje
as
flores
rolam
pelo
chão
And
today
the
flowers
roll
on
the
ground
Como
se
fossem
pedras
As
if
they
were
stones
E
alguma
vez
ainda
se
acredita
And
sometimes
one
still
believes
Na
força
da
montanha
céu
adentro
In
the
strength
of
the
mountain
skyward
E
na
canção
do
mar
por
ser
bonita
And
in
the
song
of
the
sea
because
it
is
beautiful
E
nas
asas
que
inventam,
cores
ao
vento
And
in
the
wings
that
invent,
colors
in
the
wind
Mas
hoje
voam
pássaros
sem
asas
But
today
birds
fly
without
wings
Na
terra
desabrocham
cores
de
guerra
On
the
earth,
the
colors
of
war
bloom
E
hoje
as
flores
rolam
pelo
chão
And
today
the
flowers
roll
on
the
ground
Como
se
fossem
pedras
As
if
they
were
stones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mafalda Veiga
Album
Zoom
date de sortie
13-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.