Paroles et traduction Mafalda Veiga - Pressinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
moro
ao
lado
I
live
beside
Dos
lugares
que
são
teus
From
the
places
that
are
yours
Da
tua
rua
From
your
street
Eu
moro
perto
I
live
near
Das
tuas
histórias
Your
stories
Das
montanhas
e
desertos
From
mountains
and
deserts
Que
te
deixam
a
alma
rasa
e
nua
That
leave
your
soul
shallow
and
naked
Eu
adivinho
no
teu
semblante
I
guess
in
your
face
A
cor
que
têm
as
noites
The
color
that
the
nights
have
Que
te
inundam
That
flood
you
É
que
eu
pressinto
Because
I
sense
Que
vens
de
tão
longe
That
you
come
from
so
far
away
Que
é
teu
o
lugar
That
is
your
place
Onde
as
estrelas,
no
fim
Where
the
stars,
in
the
end
Eu
guardo
o
tempo
I
keep
the
time
Que
deixas
assim
That
you
leave
like
this,
Nas
minhas
mãos
vazias
In
my
empty
hands
Se
abraçasses
a
noite
If
you
embraced
the
night
Saberias
de
mim
You
would
know
about
me
Se
abraçasses
a
noite
If
you
embraced
the
night
Saberias...
You
would
know...
No
teu
olhar
In
your
eyes
A
luz
que
esconde
o
cansaço
The
light
that
hides
the
fatigue
No
avesso
do
luar
On
the
inside
out
of
the
moonlight
Eu
moro
dentro
I
live
inside
Dentro
onde
o
sangue
rebenta
Inside
where
the
blood
bursts
Com
a
mesma
força
do
mar
With
the
same
force
of
the
sea
Eu
sei
as
marcas
na
tua
pele
I
know
the
marks
on
your
skin
Da
vida
inteira
Of
the
whole
life
Que
tu
não
sabes
That
you
don't
know
É
que
eu
pressinto
Because
I
sense
Que
vens
de
tão
longe
That
you
come
from
so
far
away
Que
é
teu
o
lugar
pra
onde
That
is
your
place
where
A
maré
vaza
leva
a
saudade
The
ebb
tide
takes
the
longing
Eu
guardo
o
tempo
I
keep
the
time
Que
deixas
assim
That
you
leave
like
this,
Nas
minhas
mãos
vazias
In
my
empty
hands
Se
abraçasses
a
noite
If
you
embraced
the
night
Saberias
de
mim
You
would
know
about
me
Se
abraçasses
a
noite
If
you
embraced
the
night
Saberias...
You
would
know...
Saberias...
You
would
know...
Se
abraçasses
a
noite
If
you
embraced
the
night
Saberias
de
mim
You
would
know
about
me
Se
abraçasses
a
noite...
If
you
embraced
the
night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Mafalda Da Veiga Marques Santos Cordovil
Album
Chão
date de sortie
21-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.