Mafalda Veiga - Pressinto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda Veiga - Pressinto




Pressinto
Pressentiment
Eu moro ao lado
I live beside
Da tua casa
Your house
Dos lugares que são teus
From the places that are yours
Da tua rua
From your street
Eu moro perto
I live near
Das tuas histórias
Your stories
Das montanhas e desertos
From mountains and deserts
Que te deixam a alma rasa e nua
That leave your soul shallow and naked
Eu adivinho no teu semblante
I guess in your face
A cor que têm as noites
The color that the nights have
Que te inundam
That flood you
É que eu pressinto
Because I sense
Que vens de tão longe
That you come from so far away
Que é teu o lugar
That is your place
Onde as estrelas, no fim
Where the stars, in the end
Se afundam
Are sinking
Eu guardo o tempo
I keep the time
Que deixas assim
That you leave like this,
Esquecido
Forgotten
Nas minhas mãos vazias
In my empty hands
Se abraçasses a noite
If you embraced the night
Saberias de mim
You would know about me
Se abraçasses a noite
If you embraced the night
Saberias...
You would know...
De mim
About me
No teu olhar
In your eyes
Eu adivinho
I guess
A luz que esconde o cansaço
The light that hides the fatigue
No avesso do luar
On the inside out of the moonlight
Eu moro dentro
I live inside
Do teu caminho
Your path
Dentro onde o sangue rebenta
Inside where the blood bursts
Com a mesma força do mar
With the same force of the sea
Eu sei as marcas na tua pele
I know the marks on your skin
Da vida inteira
Of the whole life
Que tu não sabes
That you don't know
É que eu pressinto
Because I sense
Que vens de tão longe
That you come from so far away
Que é teu o lugar pra onde
That is your place where
A maré vaza leva a saudade
The ebb tide takes the longing
Eu guardo o tempo
I keep the time
Que deixas assim
That you leave like this,
Esquecido
Forgotten
Nas minhas mãos vazias
In my empty hands
Se abraçasses a noite
If you embraced the night
Saberias de mim
You would know about me
Se abraçasses a noite
If you embraced the night
Saberias...
You would know...
De mim
About me
Saberias...
You would know...
De mim
About me
Se abraçasses a noite
If you embraced the night
Saberias de mim
You would know about me
Se abraçasses a noite...
If you embraced the night...





Writer(s): Ana Mafalda Da Veiga Marques Santos Cordovil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.