Paroles et traduction Dj Makax - Microbes
Il
y
avait
toute
une
bande
de
mômes
There
was
a
whole
gang
of
kids
Des
p'tits
durs
qui
ne
respectaient
pas
beaucoup
les
lois
de
la
favele
Tough
little
guys
who
didn't
respect
the
laws
of
the
favela
much
Souvent
ils
braquaient
un
habitant
ou
une
boulangerie
They
often
robbed
a
resident
or
a
bakery
T'es
malade
ou
quoi
Are
you
sick
or
what
T'es
encore
qu'un
gosse
You're
still
just
a
kid
Un
gosse,
tu
délires
A
kid,
you're
delirious
Je
fume,
je
sniffe
la
coke,
j'ai
buté
quelqu'un
et
braqué
aussi
I
smoke,
I
sniff
coke,
I
shot
someone
and
robbed
too
Qu'est-ce
tu
crois,
j'suis
un
homme
What
do
you
think,
I'm
a
man
Eh,
eh
le
microbe
c'est
un
mineur
Eh,
eh
the
microbe
is
a
minor
Qui
s'drogue,
saute
les
murs
d'l'école
Who
does
drugs,
jumps
the
school
walls
Et
pousse
la
délinquance,
jeune
pilote,
jeune
killer
And
pushes
delinquency,
young
pilot,
young
killer
Vomit
dans
l'hall,
whisky,
rend
ivre
d'bananes
Throws
up
in
the
hall,
whiskey,
gets
drunk
on
bananas
Te
crosses,
bicrave
des
litrons
Beats
you
up,
deals
liters
Un
microbe,
c'est
un
électron
libre
A
microbe
is
a
free
electron
Y'a
tout
à
vendre,
il
marche
en
bande
Everything
is
for
sale,
he
walks
in
a
gang
Brûle
ta
gov',
ta
boîte
aux
lettres
Burns
your
car,
your
mailbox
Y.Z
un
plan
d'attaque
dans
l'pare-soleil
Y.Z
an
attack
plan
in
the
sun
visor
Dangereux
après
avoir
bu
les
trois
quart
des
'teilles
de
J.B
Dangerous
after
drinking
three-quarters
of
the
bottles
of
J.B
Peut
être
d'une
extrême
violence
dans
ses
idées
Can
be
extremely
violent
in
his
ideas
Microbe
aime
la
percussion
Microbe
loves
percussion
Ses
héros,
Ronaldinho,
Nino
His
heroes,
Ronaldinho,
Nino
Le
vigile
qui
laisse
tout
baper
au
supermarché
Casino
The
security
guard
who
lets
everything
get
stolen
at
the
Casino
supermarket
Il
a
dit
au
juge
pour
enfants
He
told
the
children's
judge
Putain,
t'es
bonne
Damn,
you're
hot
S'affole,
il
arrache
ton
phone,
vend
d'la
skunk
Freaks
out,
he
rips
your
phone
off,
sells
skunk
Quand
il
donne
des
noms
il
s'trompe
When
he
gives
names
he's
wrong
Prendre
son
indépendance,
quelques
notions
de
boxe
Taking
his
independence,
some
boxing
skills
Toujours
là
à
se
mesurer
à
ses
potes
Always
there
to
measure
himself
against
his
buddies
Futur
voyou
en
puissance
Future
thug
in
power
Le
microbe,
j'ai
envie
de
le
niquer
comment
il
parle
à
sa
mère
The
microbe,
I
want
to
beat
him
up
how
he
talks
to
his
mother
Mais
sâle
mome,
en
dix
minutes,
comment
il
se
fait
un
salaire
But
dirty
kid,
in
ten
minutes,
how
he
makes
a
salary
Dans
sa
tête
il
est
seul
In
his
head
he
is
alone
Envie
d'oseille,
il
en
est
pas
à
son
premier
essai
Desire
for
dough,
he
is
not
at
his
first
try
Mais
il
essaie,
il
essaie
But
he
tries,
he
tries
Y'a
un
p'tit
nouveau
dans
l'four
There's
a
new
kid
in
the
oven
Venez
chercher
vos
putains
d'doses
Come
get
your
fucking
doses
Le
microbe
a
perdu
son
pucelage
dans
une
maison
close
The
microbe
lost
his
virginity
in
a
brothel
Moi
j'suis
qu'un
microbe
qu'a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
I'm
just
a
microbe
who
didn't
choose
what
tomorrow
will
be
made
of
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Maybe
I'll
just
be
a
future
highwayman
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Maybe
I'll
be
a
doctor,
businessman
or
handyman
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Or
like
my
father,
a
good
man
Microbe
qu'a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
Microbe
who
didn't
choose
what
tomorrow
will
be
made
of
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Maybe
I'll
just
be
a
future
highwayman
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Maybe
I'll
be
a
doctor,
businessman
or
handyman
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Or
like
my
father,
a
good
man
Hey,
le
microbe
est
un
sale
môme
Hey,
the
microbe
is
a
bad
kid
Qui
a
besoin
de
repère
Who
needs
a
landmark
Avec
un
goût
prononcé
pour
la
violence
With
a
pronounced
taste
for
violence
C'qu'il
aime
c'est
foutre
la
de-mer
What
he
likes
is
fucking
shit
up
Sa
carrière
a
commencé
dans
une
classe
surchargée
His
career
started
in
an
overcrowded
classroom
À
la
maison
tu
sais
comment
c'est
At
home
you
know
how
it
is
Les
parents
débordés
Overwhelmed
parents
Au
collège
avec
tous
ses
potes
In
middle
school
with
all
his
friends
Il
a
shooté
son
premier
prof'
He
shot
his
first
teacher
'
Dix
ans
après,
cagoulé
Ten
years
later,
hooded
Il
shootera
p't-être
son
premier
cop,
bang,
bang
He
may
shoot
his
first
cop,
bang,
bang
Une
balle
dans
la
tempe
A
bullet
in
the
temple
Son
père
a
beau
lui
foutre
des
trempes
His
father
may
give
him
a
beating
L'illicite,
il
y
trempe
The
illicit,
he
soaks
in
it
Tant
que
la
France
lui
fout
des
crampes
As
long
as
France
gives
him
cramps
Il
agresse,
il
insulte
He
attacks,
he
insults
Crache
par
terre
et
réfute
Spits
on
the
ground
and
refutes
L'autorité,
mais
détrompe-toi
Authority,
but
get
it
right
Tous
les
microbes
ne
sont
pas
incultes
Not
all
microbes
are
uncultured
Mais
personne
ne
lui
montre
l'exemple
But
nobody
shows
him
the
example
Alors
le
microbe
se
fout
en
l'air
So
the
microbe
doesn't
give
a
damn
Là
en
tête
à
tête
dès
que
j'accélère
There
face
to
face
as
soon
as
I
accelerate
Tous
les
microbes
bras
en
l'air
All
microbes
arms
in
the
air
C'n'est
qu'un
môme,
c'n'est
qu'un
gosse
He's
just
a
kid,
he's
just
a
kid
Que
le
ghetto
a
rendu
précoce
That
the
ghetto
made
precocious
Parce
qu'en
bas
d'chez
lui
c'est
la
haine
Because
down
from
his
house
it's
hate
C'est
la
guerre,
le
respect
se
mesure
à
la
force
It's
war,
respect
is
measured
by
strength
Il
n'est
qu'une
conséquence
d'événements
historiques
He
is
only
a
consequence
of
historical
events
Économiques,
il
n'était
pas
né
que
sa
destinée
fut
tragique
Economic,
he
was
not
born
that
his
destiny
was
tragic
Peu
de
chance
qu'il
se
rende
compte
par
lui-même
Little
chance
that
he
will
realize
it
by
himself
Que
c'est
maintenant
qu'il
joue
toute
sa
vie
That
it
is
now
that
he
is
playing
his
whole
life
T'as
vu?
Une
question
You
see?
A
question
Une
autre
ville,
un
autre
situation
sociale
Another
city,
another
social
situation
Ce
microbe
que
serait-il
devenu
à
ton
avis
What
do
you
think
this
microbe
would
have
become
Oh
putain
les
mecs
Oh
damn
guys
Pourquoi
on
s'ferait
pas
un
supermarché
ou
une
banque?
Why
don't
we
do
a
supermarket
or
a
bank?
Laisse
tomber,
faut
qu'on
deal
de
la
drogue
Forget
it,
we
have
to
deal
drugs
Ouais,
on
s'fait
plein
d'blé,
trop
facile
Yeah,
we
make
a
lot
of
dough,
too
easy
Le
microbe
c'est
un
vers
de
terre
The
microbe
is
an
earthworm
Qui
est
en
cinquième
et
qui
veut
ken
Who
is
in
fifth
grade
and
wants
to
fuck
En
bas
d'la
tess
il
fait
des
siennes
At
the
bottom
of
the
estate
he
makes
his
own
Il
veut
son
blase
sur
une
enseigne
He
wants
his
name
on
a
sign
Il
veut
faire
croire
que
ses
problèmes
sont
insurmontables
He
wants
to
make
people
believe
that
his
problems
are
insurmountable
Qu'il
a
la
haine
That
he
has
hate
Il
veut
d'sa
scène,
qu'on
le
traîne
He
wants
his
stage,
that
we
drag
him
Il
attend
patiemment
son
reigne
He
is
patiently
awaiting
his
reign
Il
n'a
qu'un
rêve,
qu'une
obsession
He
has
only
one
dream,
one
obsession
C'est
contrôler
la
favela
It
is
to
control
the
favela
Il
veut
sa
Porsche
dans
sa
villa
He
wants
his
Porsche
in
his
villa
S'détendre
sur
les
plages
de
Marbella
Relax
on
the
beaches
of
Marbella
Il
sèche
les
cours,
arrache
les
sacs
He
skips
classes,
rips
bags
Cours,
la
coke
au
nez,
les
cours
Runs,
coke
in
his
nose,
runs
Il
veut
fumer
les
grands
devant
leurs
cours
He
wants
to
smoke
the
big
guys
in
front
of
their
classes
Pendre
leur
chef
haut
et
court
Hang
their
leader
high
and
short
Il
est
prêt
à
mourir
pour
une
fausse
cause
He
is
ready
to
die
for
a
false
cause
Pour
un
regard,
une
bousculade
For
a
look,
a
jostle
Il
squatte
les
halls,
les
caves,
s'tient
mal
He
squats
in
halls,
caves,
feels
bad
Trouve
normal
de
penser
mal
Finds
it
normal
to
think
wrong
Parle
de
flingues,
de
balles,
de
nouveaux
terrains
à
concquérir
Talking
about
guns,
bullets,
new
lands
to
conquer
Quitte
à
finir
dans
une
malle,
décomposé
entrain
de
pourrir
Even
ending
up
in
a
trunk,
decomposed
rotting
De
mon
temps,
le
microbe
n'aurait
pas
fait
de
vieux
os
In
my
day,
the
microbe
wouldn't
have
made
old
bones
Un
jour
de
retard
sur
le
paiement,
cible
rouge
sur
son
dos
One
day
late
on
payment,
red
target
on
his
back
P'tit
tard-bâ,
c'est
à
cause
de
toi
qu'les
gens
comme
moi
on
les
pointe
du
doigt
Little
slowpoke,
it's
because
of
you
that
people
like
me
are
pointed
at
Méfie-toi,
sois
discret,
les
rancuniers
ne
parlent
pas
Beware,
be
discreet,
resentful
people
don't
talk
Moi
j'suis
qu'un
microbe
qu'a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
I'm
just
a
microbe
who
didn't
choose
what
tomorrow
will
be
made
of
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Maybe
I'll
just
be
a
future
highwayman
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Maybe
I'll
be
a
doctor,
businessman
or
handyman
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Or
like
my
father,
a
good
man
Microbe
qui
a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
Microbe
who
didn't
choose
what
tomorrow
will
be
made
of
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Maybe
I'll
just
be
a
future
highwayman
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Maybe
I'll
be
a
doctor,
businessman
or
handyman
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Or
like
my
father,
a
good
man
Vous
voulez
sortir
faire
quelque
braquage
You
wanna
go
out
and
do
some
robbery
Redémarrez
mon
affaire,
compris?
Restart
my
business,
got
it?
Qu'est-ce
qui
a
dit
que
c'est
ton
affaire
Peque?
Who
said
it's
your
business
Peque?
Empaffé
de
merde,
t'es
un
gros
pourri,
on
est
dingue
t'as
dit
Damn
shit,
you're
a
big
rotten,
we're
crazy
you
said
Ça
c'est
pour
notre
ami,
fils
de
pute
This
is
for
our
friend,
son
of
a
bitch
Attaque
soviétique
sur
ce
connard
Soviet
attack
on
this
asshole
L'affaire
est
à
nous
The
case
is
ours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakim Sid, Jeremie Mondon, Alix Mathurin, Abdelkrim Brahmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.