Dj Makax - Microbes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dj Makax - Microbes




Microbes
Микробы
Il y avait toute une bande de mômes
Там была целая банда детишек,
Des p'tits durs qui ne respectaient pas beaucoup les lois de la favele
Маленьких крутых, которые не очень-то уважали законы фавел.
Souvent ils braquaient un habitant ou une boulangerie
Часто они грабили местных жителей или булочные.
T'es malade ou quoi
Ты что, больной?
T'es encore qu'un gosse
Ты ещё ребёнок.
Un gosse, tu délires
Ребёнок, ты бредишь.
Je fume, je sniffe la coke, j'ai buté quelqu'un et braqué aussi
Я курю, нюхаю кокс, убил кого-то и тоже грабил.
Qu'est-ce tu crois, j'suis un homme
Ты что думаешь, я мужчина.
Eh, eh le microbe c'est un mineur
Эй, эй, микроб это несовершеннолетний,
Qui s'drogue, saute les murs d'l'école
Который колется, прыгает через стены школы
Et pousse la délinquance, jeune pilote, jeune killer
И толкает преступность, молодой пилот, молодой киллер.
Vomit dans l'hall, whisky, rend ivre d'bananes
Рвёт в подъезде, виски, пьянеет от бананов,
Te crosses, bicrave des litrons
Дурит тебя, толкает литры.
Un microbe, c'est un électron libre
Микроб это свободный электрон.
Y'a tout à vendre, il marche en bande
Всё на продажу, он ходит бандой,
Brûle ta gov', ta boîte aux lettres
Сжигает твою травку, твой почтовый ящик.
Y.Z un plan d'attaque dans l'pare-soleil
Y.Z. план атаки на козырьке от солнца.
Dangereux après avoir bu les trois quart des 'teilles de J.B
Опасен, выпив три четверти бутылки J.B.
Peut être d'une extrême violence dans ses idées
Может быть крайне жестоким в своих мыслях.
Microbe aime la percussion
Микроб любит ударные.
Ses héros, Ronaldinho, Nino
Его герои Роналдиньо, Нино,
Le vigile qui laisse tout baper au supermarché Casino
Охранник, который всё пропускает в супермаркете "Казино".
Il a dit au juge pour enfants
Он сказал судье по делам несовершеннолетних:
Putain, t'es bonne
"Чёрт, ты хороша".
S'affole, il arrache ton phone, vend d'la skunk
Суетится, вырывает твой телефон, продает skunk.
Quand il donne des noms il s'trompe
Когда он называет имена, он ошибается.
Prendre son indépendance, quelques notions de boxe
Добывает свою независимость, немного разбирается в боксе,
Toujours à se mesurer à ses potes
Всегда тут как тут, чтобы помериться силами со своими приятелями.
Futur voyou en puissance
Будущий крутой бандит.
Le microbe, j'ai envie de le niquer comment il parle à sa mère
Микроб, как же я хочу его отделать за то, как он разговаривает со своей матерью.
Mais sâle mome, en dix minutes, comment il se fait un salaire
Но, мелкий засранец, за десять минут зарабатывает себе зарплату.
Dans sa tête il est seul
В своей голове он один.
Envie d'oseille, il en est pas à son premier essai
Хочет денег, это не первая его попытка.
Mais il essaie, il essaie
Но он пытается, он пытается.
Y'a un p'tit nouveau dans l'four
Есть новичок в духовке.
Venez chercher vos putains d'doses
Забирайте свои чёртовы дозы.
Le microbe a perdu son pucelage dans une maison close
Микроб потерял девственность в борделе.
Moi j'suis qu'un microbe qu'a pas choisi de quoi sera fait demain
Я всего лишь микроб, который не выбирал, каким будет завтрашний день.
Peut-être j'serais qu'un futur bandit de grands chemins
Может быть, я буду просто будущим разбойником с большой дороги.
Peut-être que j'serai médecin, homme d'affaire ou homme de main
Может быть, я буду врачом, бизнесменом или правой рукой.
Ou comme mon père, un homme de bien
Или, как мой отец, хорошим человеком.
Microbe qu'a pas choisi de quoi sera fait demain
Микроб, который не выбирал, каким будет завтрашний день.
Peut-être j'serais qu'un futur bandit de grands chemins
Может быть, я буду просто будущим разбойником с большой дороги.
Peut-être que j'serai médecin, homme d'affaire ou homme de main
Может быть, я буду врачом, бизнесменом или правой рукой.
Ou comme mon père, un homme de bien
Или, как мой отец, хорошим человеком.
Hey, le microbe est un sale môme
Эй, микроб это плохой мальчишка,
Qui a besoin de repère
Который нуждается в ориентире,
Avec un goût prononcé pour la violence
С ярко выраженной склонностью к насилию.
C'qu'il aime c'est foutre la de-mer
Что он любит, так это устраивать беспорядок.
Sa carrière a commencé dans une classe surchargée
Его карьера началась в переполненном классе.
À la maison tu sais comment c'est
Дома ты знаешь, как это бывает,
Les parents débordés
Родители перегружены.
Au collège avec tous ses potes
В колледже со всеми своими приятелями
Il a shooté son premier prof'
Он избил своего первого препода.
Dix ans après, cagoulé
Десять лет спустя, в маске,
Il shootera p't-être son premier cop, bang, bang
Он, возможно, пристрелит своего первого копа, бах, бах.
Une balle dans la tempe
Пуля в висок.
Son père a beau lui foutre des trempes
Его отец может сколько угодно его лупить,
L'illicite, il y trempe
Он погряз в незаконном.
Tant que la France lui fout des crampes
Пока Франция сводит его с ума,
Il agresse, il insulte
Он нападает, он оскорбляет,
Crache par terre et réfute
Плюёт на землю и опровергает
L'autorité, mais détrompe-toi
Власть, но не обманывайся,
Tous les microbes ne sont pas incultes
Не все микробы невежественны.
Mais personne ne lui montre l'exemple
Но никто не подает ему пример,
Alors le microbe se fout en l'air
Поэтому микроб губит себя.
en tête à tête dès que j'accélère
Вот, один на один, как только я нажимаю на газ,
Tous les microbes bras en l'air
Все микробы руки вверх.
C'n'est qu'un môme, c'n'est qu'un gosse
Это всего лишь мальчишка, это всего лишь ребёнок,
Que le ghetto a rendu précoce
Которого гетто сделало рано повзрослевшим,
Parce qu'en bas d'chez lui c'est la haine
Потому что внизу у него ненависть,
C'est la guerre, le respect se mesure à la force
Это война, уважение измеряется силой.
Il n'est qu'une conséquence d'événements historiques
Он всего лишь следствие исторических событий,
Économiques, il n'était pas que sa destinée fut tragique
Экономических, он ещё не родился, а его судьба уже была трагична.
Peu de chance qu'il se rende compte par lui-même
Маловероятно, что он сам это поймет,
Que c'est maintenant qu'il joue toute sa vie
Что именно сейчас он играет всю свою жизнь.
T'as vu? Une question
Видишь? Вопрос.
Une autre ville, un autre situation sociale
Другой город, другое социальное положение,
Ce microbe que serait-il devenu à ton avis
Кем бы, по-твоему, стал этот микроб?
Oh putain les mecs
О, чёрт, ребята,
Pourquoi on s'ferait pas un supermarché ou une banque?
Почему бы нам не ограбить супермаркет или банк?
Laisse tomber, faut qu'on deal de la drogue
Забей, нам нужно торговать наркотиками.
Ouais, on s'fait plein d'blé, trop facile
Ага, мы заработаем кучу бабла, слишком легко.
Le microbe c'est un vers de terre
Микроб это червяк,
Qui est en cinquième et qui veut ken
Который учится в пятом классе и хочет трахаться.
En bas d'la tess il fait des siennes
Внизу района он вытворяет свои штучки.
Il veut son blase sur une enseigne
Он хочет видеть свою кличку на вывеске.
Il veut faire croire que ses problèmes sont insurmontables
Он хочет, чтобы все думали, что его проблемы неразрешимы,
Qu'il a la haine
Что он полон ненависти.
Il veut d'sa scène, qu'on le traîne
Он хочет свою сцену, чтобы его тащили.
Il attend patiemment son reigne
Он терпеливо ждет своего царствования.
Il n'a qu'un rêve, qu'une obsession
У него есть только одна мечта, одна одержимость
C'est contrôler la favela
Контролировать фавелу.
Il veut sa Porsche dans sa villa
Он хочет свой Porsche в своей вилле,
S'détendre sur les plages de Marbella
Расслабляться на пляжах Марбельи.
Il sèche les cours, arrache les sacs
Он прогуливает уроки, вырывает сумки,
Cours, la coke au nez, les cours
Бежит, с коксом в носу, бежит.
Il veut fumer les grands devant leurs cours
Он хочет курить больших шишек перед их носом,
Pendre leur chef haut et court
Повесить их главаря быстро и коротко.
Il est prêt à mourir pour une fausse cause
Он готов умереть за ложное дело,
Pour un regard, une bousculade
За взгляд, за толчок.
Il squatte les halls, les caves, s'tient mal
Он ошивается в подъездах, подвалах, плохо себя ведет,
Trouve normal de penser mal
Считает нормальным плохо думать,
Parle de flingues, de balles, de nouveaux terrains à concquérir
Говорит о пушках, пулях, новых территориях для завоевания,
Quitte à finir dans une malle, décomposé entrain de pourrir
Даже если это закончится тем, что он сгниет в гробу.
De mon temps, le microbe n'aurait pas fait de vieux os
В моё время микроб не дожил бы до старости.
Un jour de retard sur le paiement, cible rouge sur son dos
Один день просрочки платежа красная мишень на его спине.
P'tit tard-bâ, c'est à cause de toi qu'les gens comme moi on les pointe du doigt
Мелкий ублюдок, это из-за тебя таких, как я, показывают пальцем.
Méfie-toi, sois discret, les rancuniers ne parlent pas
Будь осторожен, будь сдержан, злопамятные не болтают.
Moi j'suis qu'un microbe qu'a pas choisi de quoi sera fait demain
Я всего лишь микроб, который не выбирал, каким будет завтрашний день.
Peut-être j'serais qu'un futur bandit de grands chemins
Может быть, я буду просто будущим разбойником с большой дороги.
Peut-être que j'serai médecin, homme d'affaire ou homme de main
Может быть, я буду врачом, бизнесменом или правой рукой.
Ou comme mon père, un homme de bien
Или, как мой отец, хорошим человеком.
Microbe qui a pas choisi de quoi sera fait demain
Микроб, который не выбирал, каким будет завтрашний день.
Peut-être j'serais qu'un futur bandit de grands chemins
Может быть, я буду просто будущим разбойником с большой дороги.
Peut-être que j'serai médecin, homme d'affaire ou homme de main
Может быть, я буду врачом, бизнесменом или правой рукой.
Ou comme mon père, un homme de bien
Или, как мой отец, хорошим человеком.
Eh les gosses
Эй, детишки,
Vous voulez sortir faire quelque braquage
Хотите выйти и совершить ограбление?
Redémarrez mon affaire, compris?
Возобновите мое дело, поняли?
Qu'est-ce qui a dit que c'est ton affaire Peque?
Кто сказал, что это твое дело, Пеке?
Empaffé de merde, t'es un gros pourri, on est dingue t'as dit
Чёртов ублюдок, ты гнида, мы психбольные, ты сказал.
Ça c'est pour notre ami, fils de pute
Это за нашего друга, сукин сын.
Attaque soviétique sur ce connard
Советская атака на этого ублюдка.
L'affaire est à nous
Дело наше.





Writer(s): Hakim Sid, Jeremie Mondon, Alix Mathurin, Abdelkrim Brahmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.