Paroles et traduction Dj Makax - Microbes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
toute
une
bande
de
mômes
Там
была
целая
банда
детишек,
Des
p'tits
durs
qui
ne
respectaient
pas
beaucoup
les
lois
de
la
favele
Маленьких
крутых,
которые
не
очень-то
уважали
законы
фавел.
Souvent
ils
braquaient
un
habitant
ou
une
boulangerie
Часто
они
грабили
местных
жителей
или
булочные.
T'es
malade
ou
quoi
Ты
что,
больной?
T'es
encore
qu'un
gosse
Ты
ещё
ребёнок.
Un
gosse,
tu
délires
Ребёнок,
ты
бредишь.
Je
fume,
je
sniffe
la
coke,
j'ai
buté
quelqu'un
et
braqué
aussi
Я
курю,
нюхаю
кокс,
убил
кого-то
и
тоже
грабил.
Qu'est-ce
tu
crois,
j'suis
un
homme
Ты
что
думаешь,
я
мужчина.
Eh,
eh
le
microbe
c'est
un
mineur
Эй,
эй,
микроб
— это
несовершеннолетний,
Qui
s'drogue,
saute
les
murs
d'l'école
Который
колется,
прыгает
через
стены
школы
Et
pousse
la
délinquance,
jeune
pilote,
jeune
killer
И
толкает
преступность,
молодой
пилот,
молодой
киллер.
Vomit
dans
l'hall,
whisky,
rend
ivre
d'bananes
Рвёт
в
подъезде,
виски,
пьянеет
от
бананов,
Te
crosses,
bicrave
des
litrons
Дурит
тебя,
толкает
литры.
Un
microbe,
c'est
un
électron
libre
Микроб
— это
свободный
электрон.
Y'a
tout
à
vendre,
il
marche
en
bande
Всё
на
продажу,
он
ходит
бандой,
Brûle
ta
gov',
ta
boîte
aux
lettres
Сжигает
твою
травку,
твой
почтовый
ящик.
Y.Z
un
plan
d'attaque
dans
l'pare-soleil
Y.Z.
план
атаки
на
козырьке
от
солнца.
Dangereux
après
avoir
bu
les
trois
quart
des
'teilles
de
J.B
Опасен,
выпив
три
четверти
бутылки
J.B.
Peut
être
d'une
extrême
violence
dans
ses
idées
Может
быть
крайне
жестоким
в
своих
мыслях.
Microbe
aime
la
percussion
Микроб
любит
ударные.
Ses
héros,
Ronaldinho,
Nino
Его
герои
— Роналдиньо,
Нино,
Le
vigile
qui
laisse
tout
baper
au
supermarché
Casino
Охранник,
который
всё
пропускает
в
супермаркете
"Казино".
Il
a
dit
au
juge
pour
enfants
Он
сказал
судье
по
делам
несовершеннолетних:
Putain,
t'es
bonne
"Чёрт,
ты
хороша".
S'affole,
il
arrache
ton
phone,
vend
d'la
skunk
Суетится,
вырывает
твой
телефон,
продает
skunk.
Quand
il
donne
des
noms
il
s'trompe
Когда
он
называет
имена,
он
ошибается.
Prendre
son
indépendance,
quelques
notions
de
boxe
Добывает
свою
независимость,
немного
разбирается
в
боксе,
Toujours
là
à
se
mesurer
à
ses
potes
Всегда
тут
как
тут,
чтобы
помериться
силами
со
своими
приятелями.
Futur
voyou
en
puissance
Будущий
крутой
бандит.
Le
microbe,
j'ai
envie
de
le
niquer
comment
il
parle
à
sa
mère
Микроб,
как
же
я
хочу
его
отделать
за
то,
как
он
разговаривает
со
своей
матерью.
Mais
sâle
mome,
en
dix
minutes,
comment
il
se
fait
un
salaire
Но,
мелкий
засранец,
за
десять
минут
зарабатывает
себе
зарплату.
Dans
sa
tête
il
est
seul
В
своей
голове
он
один.
Envie
d'oseille,
il
en
est
pas
à
son
premier
essai
Хочет
денег,
это
не
первая
его
попытка.
Mais
il
essaie,
il
essaie
Но
он
пытается,
он
пытается.
Y'a
un
p'tit
nouveau
dans
l'four
Есть
новичок
в
духовке.
Venez
chercher
vos
putains
d'doses
Забирайте
свои
чёртовы
дозы.
Le
microbe
a
perdu
son
pucelage
dans
une
maison
close
Микроб
потерял
девственность
в
борделе.
Moi
j'suis
qu'un
microbe
qu'a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
Я
всего
лишь
микроб,
который
не
выбирал,
каким
будет
завтрашний
день.
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Может
быть,
я
буду
просто
будущим
разбойником
с
большой
дороги.
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Может
быть,
я
буду
врачом,
бизнесменом
или
правой
рукой.
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Или,
как
мой
отец,
хорошим
человеком.
Microbe
qu'a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
Микроб,
который
не
выбирал,
каким
будет
завтрашний
день.
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Может
быть,
я
буду
просто
будущим
разбойником
с
большой
дороги.
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Может
быть,
я
буду
врачом,
бизнесменом
или
правой
рукой.
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Или,
как
мой
отец,
хорошим
человеком.
Hey,
le
microbe
est
un
sale
môme
Эй,
микроб
— это
плохой
мальчишка,
Qui
a
besoin
de
repère
Который
нуждается
в
ориентире,
Avec
un
goût
prononcé
pour
la
violence
С
ярко
выраженной
склонностью
к
насилию.
C'qu'il
aime
c'est
foutre
la
de-mer
Что
он
любит,
так
это
устраивать
беспорядок.
Sa
carrière
a
commencé
dans
une
classe
surchargée
Его
карьера
началась
в
переполненном
классе.
À
la
maison
tu
sais
comment
c'est
Дома
ты
знаешь,
как
это
бывает,
Les
parents
débordés
Родители
перегружены.
Au
collège
avec
tous
ses
potes
В
колледже
со
всеми
своими
приятелями
Il
a
shooté
son
premier
prof'
Он
избил
своего
первого
препода.
Dix
ans
après,
cagoulé
Десять
лет
спустя,
в
маске,
Il
shootera
p't-être
son
premier
cop,
bang,
bang
Он,
возможно,
пристрелит
своего
первого
копа,
бах,
бах.
Une
balle
dans
la
tempe
Пуля
в
висок.
Son
père
a
beau
lui
foutre
des
trempes
Его
отец
может
сколько
угодно
его
лупить,
L'illicite,
il
y
trempe
Он
погряз
в
незаконном.
Tant
que
la
France
lui
fout
des
crampes
Пока
Франция
сводит
его
с
ума,
Il
agresse,
il
insulte
Он
нападает,
он
оскорбляет,
Crache
par
terre
et
réfute
Плюёт
на
землю
и
опровергает
L'autorité,
mais
détrompe-toi
Власть,
но
не
обманывайся,
Tous
les
microbes
ne
sont
pas
incultes
Не
все
микробы
невежественны.
Mais
personne
ne
lui
montre
l'exemple
Но
никто
не
подает
ему
пример,
Alors
le
microbe
se
fout
en
l'air
Поэтому
микроб
губит
себя.
Là
en
tête
à
tête
dès
que
j'accélère
Вот,
один
на
один,
как
только
я
нажимаю
на
газ,
Tous
les
microbes
bras
en
l'air
Все
микробы
руки
вверх.
C'n'est
qu'un
môme,
c'n'est
qu'un
gosse
Это
всего
лишь
мальчишка,
это
всего
лишь
ребёнок,
Que
le
ghetto
a
rendu
précoce
Которого
гетто
сделало
рано
повзрослевшим,
Parce
qu'en
bas
d'chez
lui
c'est
la
haine
Потому
что
внизу
у
него
— ненависть,
C'est
la
guerre,
le
respect
se
mesure
à
la
force
Это
война,
уважение
измеряется
силой.
Il
n'est
qu'une
conséquence
d'événements
historiques
Он
всего
лишь
следствие
исторических
событий,
Économiques,
il
n'était
pas
né
que
sa
destinée
fut
tragique
Экономических,
он
ещё
не
родился,
а
его
судьба
уже
была
трагична.
Peu
de
chance
qu'il
se
rende
compte
par
lui-même
Маловероятно,
что
он
сам
это
поймет,
Que
c'est
maintenant
qu'il
joue
toute
sa
vie
Что
именно
сейчас
он
играет
всю
свою
жизнь.
T'as
vu?
Une
question
Видишь?
Вопрос.
Une
autre
ville,
un
autre
situation
sociale
Другой
город,
другое
социальное
положение,
Ce
microbe
que
serait-il
devenu
à
ton
avis
Кем
бы,
по-твоему,
стал
этот
микроб?
Oh
putain
les
mecs
О,
чёрт,
ребята,
Pourquoi
on
s'ferait
pas
un
supermarché
ou
une
banque?
Почему
бы
нам
не
ограбить
супермаркет
или
банк?
Laisse
tomber,
faut
qu'on
deal
de
la
drogue
Забей,
нам
нужно
торговать
наркотиками.
Ouais,
on
s'fait
plein
d'blé,
trop
facile
Ага,
мы
заработаем
кучу
бабла,
слишком
легко.
Le
microbe
c'est
un
vers
de
terre
Микроб
— это
червяк,
Qui
est
en
cinquième
et
qui
veut
ken
Который
учится
в
пятом
классе
и
хочет
трахаться.
En
bas
d'la
tess
il
fait
des
siennes
Внизу
района
он
вытворяет
свои
штучки.
Il
veut
son
blase
sur
une
enseigne
Он
хочет
видеть
свою
кличку
на
вывеске.
Il
veut
faire
croire
que
ses
problèmes
sont
insurmontables
Он
хочет,
чтобы
все
думали,
что
его
проблемы
неразрешимы,
Qu'il
a
la
haine
Что
он
полон
ненависти.
Il
veut
d'sa
scène,
qu'on
le
traîne
Он
хочет
свою
сцену,
чтобы
его
тащили.
Il
attend
patiemment
son
reigne
Он
терпеливо
ждет
своего
царствования.
Il
n'a
qu'un
rêve,
qu'une
obsession
У
него
есть
только
одна
мечта,
одна
одержимость
—
C'est
contrôler
la
favela
Контролировать
фавелу.
Il
veut
sa
Porsche
dans
sa
villa
Он
хочет
свой
Porsche
в
своей
вилле,
S'détendre
sur
les
plages
de
Marbella
Расслабляться
на
пляжах
Марбельи.
Il
sèche
les
cours,
arrache
les
sacs
Он
прогуливает
уроки,
вырывает
сумки,
Cours,
la
coke
au
nez,
les
cours
Бежит,
с
коксом
в
носу,
бежит.
Il
veut
fumer
les
grands
devant
leurs
cours
Он
хочет
курить
больших
шишек
перед
их
носом,
Pendre
leur
chef
haut
et
court
Повесить
их
главаря
быстро
и
коротко.
Il
est
prêt
à
mourir
pour
une
fausse
cause
Он
готов
умереть
за
ложное
дело,
Pour
un
regard,
une
bousculade
За
взгляд,
за
толчок.
Il
squatte
les
halls,
les
caves,
s'tient
mal
Он
ошивается
в
подъездах,
подвалах,
плохо
себя
ведет,
Trouve
normal
de
penser
mal
Считает
нормальным
плохо
думать,
Parle
de
flingues,
de
balles,
de
nouveaux
terrains
à
concquérir
Говорит
о
пушках,
пулях,
новых
территориях
для
завоевания,
Quitte
à
finir
dans
une
malle,
décomposé
entrain
de
pourrir
Даже
если
это
закончится
тем,
что
он
сгниет
в
гробу.
De
mon
temps,
le
microbe
n'aurait
pas
fait
de
vieux
os
В
моё
время
микроб
не
дожил
бы
до
старости.
Un
jour
de
retard
sur
le
paiement,
cible
rouge
sur
son
dos
Один
день
просрочки
платежа
— красная
мишень
на
его
спине.
P'tit
tard-bâ,
c'est
à
cause
de
toi
qu'les
gens
comme
moi
on
les
pointe
du
doigt
Мелкий
ублюдок,
это
из-за
тебя
таких,
как
я,
показывают
пальцем.
Méfie-toi,
sois
discret,
les
rancuniers
ne
parlent
pas
Будь
осторожен,
будь
сдержан,
злопамятные
не
болтают.
Moi
j'suis
qu'un
microbe
qu'a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
Я
всего
лишь
микроб,
который
не
выбирал,
каким
будет
завтрашний
день.
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Может
быть,
я
буду
просто
будущим
разбойником
с
большой
дороги.
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Может
быть,
я
буду
врачом,
бизнесменом
или
правой
рукой.
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Или,
как
мой
отец,
хорошим
человеком.
Microbe
qui
a
pas
choisi
de
quoi
sera
fait
demain
Микроб,
который
не
выбирал,
каким
будет
завтрашний
день.
Peut-être
j'serais
qu'un
futur
bandit
de
grands
chemins
Может
быть,
я
буду
просто
будущим
разбойником
с
большой
дороги.
Peut-être
que
j'serai
médecin,
homme
d'affaire
ou
homme
de
main
Может
быть,
я
буду
врачом,
бизнесменом
или
правой
рукой.
Ou
comme
mon
père,
un
homme
de
bien
Или,
как
мой
отец,
хорошим
человеком.
Eh
les
gosses
Эй,
детишки,
Vous
voulez
sortir
faire
quelque
braquage
Хотите
выйти
и
совершить
ограбление?
Redémarrez
mon
affaire,
compris?
Возобновите
мое
дело,
поняли?
Qu'est-ce
qui
a
dit
que
c'est
ton
affaire
Peque?
Кто
сказал,
что
это
твое
дело,
Пеке?
Empaffé
de
merde,
t'es
un
gros
pourri,
on
est
dingue
t'as
dit
Чёртов
ублюдок,
ты
гнида,
мы
психбольные,
ты
сказал.
Ça
c'est
pour
notre
ami,
fils
de
pute
Это
за
нашего
друга,
сукин
сын.
Attaque
soviétique
sur
ce
connard
Советская
атака
на
этого
ублюдка.
L'affaire
est
à
nous
Дело
наше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakim Sid, Jeremie Mondon, Alix Mathurin, Abdelkrim Brahmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.