Paroles et traduction Mafia K'1 Fry - On débarque
On
débarque
comme
ça
We
arrive
like
this
Là
y
a
de
quoi
en
faire
toute
une
histoire
There's
enough
here
to
make
a
whole
story
Là,
là
y
a
de
quoi
en
faire
toute
une
histoire!
There,
there's
enough
to
make
a
whole
story!
Et
si
on
faisait
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive?
What
if
we
did
a
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade?
Et
si
on
faisait
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive
What
if
we
did
a
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade
Si
on
faisait
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive
What
if
we
did
a
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade
(Bien
caillera
est
l'attitude)
(The
attitude
is
truly
hoodlum)
Si
on
faisait
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive
What
if
we
did
a
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade
(Bien
caillera
est
l'attitude)
(The
attitude
is
truly
hoodlum)
Si
on
faisait
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive
What
if
we
did
a
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade
(Bien
caillera
est
l'attitude)
(The
attitude
is
truly
hoodlum)
Sévères
sont
mes
frères
qui
proviennent
de
la
banlieue
Sud
Severe
are
my
brothers
who
come
from
the
southern
suburbs
Institution
de
mes
couilles
mais
avec
ma
bande
de
crouilles
Institution
of
my
balls
but
with
my
gang
of
buddies
On
se
débrouille
et
ne
baisse
jamais
la
tête
We
manage
and
never
lower
our
heads
Devant
une
patrouille
In
front
of
a
patrol
Pas
vu,
pas
pris
Not
seen,
not
caught
Même
si
ces
bâtards
savent
qu'on
magouille
Even
if
these
bastards
know
we're
scheming
Y
a
que
les
poucaves
qui
mouillent
Only
the
snitches
squeal
Quand
les
keufs
procèdent
à
la
fouille
When
the
cops
search
On
déboule,
prêts
à
péter
des
boules
We
burst
in,
ready
to
smash
balls
Prêts
à
vider
les
douilles
Ready
to
empty
the
cartridges
Mes???
s'occuperont
de
toi
My???
will
take
care
of
you
Et
me
ramèneront
ta
dépouille
And
bring
me
back
your
corpse
Parole
de
pourriture,
parole
de
bonhomme
Word
of
a
rotten
one,
word
of
a
man
En
somme,
comme
on
dit
au
113
In
short,
as
they
say
in
the
113
C'est
foulek
pom
pom!
It's
foulek
pom
pom!
J'débarque
dans
ta
race
I
arrive
in
your
race
Voici
enfin
Mansa
Konate???
Here
is
finally
Mansa
Konate???
Comme
une
tornade
j'viens
tout
dévaster
Like
a
tornado,
I
come
to
destroy
everything
En
boule-dé???
In
a
mess???
Sur
eux
je
peux
compter???
I
can
count
on
them???
Fais
tourner
le
micro
comme
ta
meuf
que
j'viens
de
baiser
Spin
the
microphone
like
your
girl
I
just
fucked
Sur
son
petit
cul
j'me
suis
apaisé
On
her
little
ass
I
calmed
down
Sur
ce,
Monsieur,
sachez
que
la
rue
m'a
influencé
On
that,
sir,
know
that
the
street
influenced
me
Qu'une
fois
élancé
That
once
launched
Je
suis
prêt
à???
I
am
ready
to???
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
Le
spectaculaire,
extraordinaire,
MC
légendaire
The
spectacular,
extraordinary,
legendary
MC
Tortionnaire
hors
pair,
opère,
au
mic
l'expert
Unparalleled
torturer,
operates,
expert
at
the
mic
Au
flow
qui
tranche,
déclenche
With
a
flow
that
cuts,
triggers
Une
avalanche
de
rimes
rarissime,
grandissime
An
avalanche
of
rhymes,
rare,
grand
Choisyssime,
au
mic
j'extermine
Choice,
at
the
mic
I
exterminate
La
crème
du
crime,
ma
rime
mon
flow
un
faits
divers
The
cream
of
the
crime,
my
rhyme,
my
flow,
a
news
item
J'persévère,
frère,
c'est
auch
même
en
période
d'hiver!
I
persevere,
brother,
it's
auch
even
in
winter!
Mafia
K'1
Fry!
Mon
camp,
mon
clan,
mon
continent
Mafia
K'1
Fry!
My
camp,
my
clan,
my
continent
Foudroyant
impunément
l'impertinent
Stunning
the
impertinent
with
impunity
(113,
K'1
Fry
Mafia)
(113,
K'1
Fry
Mafia)
On
se
pointe
devant!
We
show
up
in
front!
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
(113,
K'1
Fry
Mafia)
(113,
K'1
Fry
Mafia)
Sévères
sont
mes
frères
qui
proviennent
de
la
banlieue
Sud
Severe
are
my
brothers
who
come
from
the
southern
suburbs
(113,
K'1
Fry
Mafia)
(113,
K'1
Fry
Mafia)
Lorsqu'ils
débarquent
en
multitude
When
they
arrive
in
multitude
(113,
K'1
Fry
Mafia)
(113,
K'1
Fry
Mafia)
Prennent
de
l'altitude,
je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
They
gain
altitude,
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Débarque
sur
toi,
clic
clic
pah
et
ça
fait
pouilla!)
(Arrive
on
you,
click
click
pah
and
it
makes
pouilla!)
Bien
bonhomme
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
man
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Sévères
sont
mes
frères
qui
proviennent
de
la
banlieue
Sud
Severe
are
my
brothers
who
come
from
the
southern
suburbs
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Lorsqu'ils
débarquent
en
multitude
When
they
arrive
in
multitude
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Prennent
de
l'altitude,
je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
They
gain
altitude,
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Pour
la
toute
première
fois
For
the
very
first
time
DRY
représente
cette
fois
DRY
represents
this
time
La
K'1
Fry
Mafia
jusqu'à
la
mort
The
K'1
Fry
Mafia
until
death
Tu
verras
crois
moi!
You'll
see
believe
me!
Mais
quoi
qu'il
en
soit
But
whatever
it
is
On
débarque
quel
que
soit
l'endroit
We
arrive
wherever
the
place
Promets
le
moi,
si
tu
nous
croises
Promise
me,
if
you
cross
paths
with
us
(Mafia
K'1
Fry
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(Mafia
K'1
Fry
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Tourne
ta
langue
sept
fois!
Turn
your
tongue
seven
times!
C'est
pour
toi
quoi
qu'il
en
soit
It's
for
you
whatever
it
is
Qu'on
impose
cette
loi
That
we
impose
this
law
Interpose
toi
ou
transgresse
la,
on
te
punira!
Interpose
yourself
or
transgress
it,
we
will
punish
you!
Oppose
toi,
à
tester
de
sang
froid,
on
te
refroidira
Oppose
yourself,
to
testing
in
cold
blood,
we
will
cool
you
down
La
chance
tournera
qu'une
fois
Luck
will
turn
only
once
Et
pourtant
on
te
niquera
sept
fois
And
yet
we
will
fuck
you
seven
times
Mais
cette
fois,
Dry
et
James
font
preuve
de
leur
foi
But
this
time,
Dry
and
James
show
their
faith
La
loi
tu
bafouas
You
flouted
the
law
Donc
forcément
une
balle
siffla
tout
près
de
toi
So
inevitably
a
bullet
whistled
close
to
you
Dans
ce
genre
de
cas
riposte
il
sse-pa
In
this
kind
of
case,
there's
no
retaliation
Puis
c'est
par
la
poste
qu'on
fera
parvenir
ton
foie
à
ta
mille-fa
Then
it's
by
mail
that
we
will
send
your
liver
to
your
thousand-fa
On
débarque
comme
ça,
freestyle
de
dique-sa
We
arrive
like
this,
freestyle
of
dique-sa
K'1
Fry
Mafia,
l'unique
mafia
qui
nique
ça
K'1
Fry
Mafia,
the
only
mafia
that
fucks
that
K'1
Fry
Mafia,
les
gars
dont
tu
ne
te
méfias
pas
K'1
Fry
Mafia,
the
guys
you
didn't
suspect
Puis
tu
vérifias,
dix
malfrats
à
qui
tu
sers
d'appât
Then
you
checked,
ten
thugs
who
use
you
as
bait
Bien
bonhomme
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
man
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
Bien
bonhomme
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
man
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
J'ai
plus
d'une
fois
rien
à
dire
I
have
more
than
once
nothing
to
say
Mais
c'est
pas
pour
autant
qu'j'ferme
ma
gueule
But
that
doesn't
mean
I
shut
my
mouth
J'hausse,
lève
le
glaive,
pour
l'unique
mafia
africaine
I
raise,
raise
the
blade,
for
the
only
African
mafia
Puisque
j'sais
que
tout
ce
que
je
dis
Since
I
know
that
everything
I
say
Sera
retenu
contre
moi
Will
be
held
against
me
J'dénonce
qu'on
nous
traite
pas
comme
des
humains
I
denounce
that
we
are
not
treated
like
humans
Mais
qu'on
mourra
comme
des
hommes???
But
that
we
will
die
like
men???
Et
nos
vies
ne
ressembleront
plus
jamais
à
celles
des
autres
And
our
lives
will
never
be
like
those
of
others
Vu
que
nous
allons
loin
dans
ce
que
nous
disons
Since
we
go
far
in
what
we
say
Et
aussi
loin
dans
ce
que
nous
faisons
aux
autres
And
also
far
in
what
we
do
to
others
Et
j'ferai
effraction
pour
que
ma
voix
transperce
les
murs
de
prison
And
I
will
break
in
so
that
my
voice
pierces
the
prison
walls
Jusqu'à
Nanterre
où
mon
frère
Mista
Flo
crèche
en
prison
To
Nanterre
where
my
brother
Mista
Flo
sleeps
in
prison
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
(S'achève
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive)
(A
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade,
ends)
Sévères
sont
mes
frères
qui
proviennent
de
la
banlieue
Sud
Severe
are
my
brothers
who
come
from
the
southern
suburbs
(S'achève
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive)
(A
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade,
ends)
Lorsqu'ils
débarquent
en
multitude
When
they
arrive
in
multitude
(S'achève
un
freestyle
racaille
tranchant
comme
le
glaive)
(A
thug
freestyle,
sharp
as
a
blade,
ends)
Prennent
de
l'altitude,
je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
They
gain
altitude,
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent
African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh
Sévères
sont
mes
frères
qui
proviennent
de
la
banlieue
Sud
Severe
are
my
brothers
who
come
from
the
southern
suburbs
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Lorsqu'ils
débarquent
en
multitude
When
they
arrive
in
multitude
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Prennent
de
l'altitude,
je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
They
gain
altitude,
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
Sévères
sont
mes
frères
qui
proviennent
de
la
banlieue
Sud
Severe
are
my
brothers
who
come
from
the
southern
suburbs
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
Lorsqu'ils
débarquent
en
multitude
When
they
arrive
in
multitude
(Mafia,
Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(Mafia,
African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Prennent
de
l'altitude,
je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
They
gain
altitude,
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Bien
caillera
est
l'attitude
The
attitude
is
truly
hoodlum
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Sévères
sont
mes
frères
qui
proviennent
de
la
banlieue
Sud
Severe
are
my
brothers
who
come
from
the
southern
suburbs
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Lorsqu'ils
débarquent
en
multitude
When
they
arrive
in
multitude
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Prennent
de
l'altitude,
je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
They
gain
altitude,
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(Mafia
d'Afrique
tu
peux
pas
test
les
mecs
qui
pèsent)
(African
Mafia
you
can't
test
the
guys
who
weigh)
Je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
Car
bien
caillera
est
l'attitude
Because
the
attitude
is
truly
hoodlum
(On
débarque
foulek,
on
débarque
foulek)
(We
arrive
foulek,
we
arrive
foulek)
Je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
Je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
Je
les
épaule
en
cas
de
coup
rude
I
support
them
in
case
of
a
hard
blow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mafia K1 Fry, Roberto Malone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.