Dj Makax - Tu vois - traduction des paroles en russe

Tu vois - Mafia K'1 Frytraduction en russe




Tu vois
Ты видишь
Click, click, tu vois
Щелк, щелк, ты видишь
Quand c'est parti, tu m'vois
Когда все начинается, ты меня видишь
En tête de convoi en plein public
Во главе колонны прямо на публике
Un fanatique armé Place République, tu vois
Фанатик вооружен на Площади Республики, ты видишь
Vincennes, camionette, barbare
Венсен, фургон, варвар
Porte Dauphine, un kamikaze, un coup d'massue
Порт-Дофин, камикадзе, удар дубиной
Place Vendôme, coup de fil, visière
Площадь Вандом, телефонный звонок, козырек
Pot d'échappement, fumée, meurtre irrésolu
Выхлопная труба, дым, нераскрытое убийство
Preuve sous une plaque d'égout fumante, tu vois
Доказательства под дымящимся канализационным люком, ты видишь
Violence volontaire, crapules aux gros cœurs
Умышленное насилие, негодяи с черствыми сердцами
J'suis avec mes potes
Я с моими корешами
30 ans de prison à l'arrière du Range Rover, tu vois
30 лет тюрьмы на заднем сиденье Range Rover, ты видишь
T'entends les 300 chevaux qui passent
Ты слышишь, как проносятся 300 лошадей
L'hôtel de passe, faux permis, faux passeports
Отель для свиданий, поддельные права, поддельные паспорта
Tu m'vois dormir dans la rue
Ты видишь, как я сплю на улице
Une cagette, des inscriptions en russe, une balle dans la nuque
Ящик, надписи на русском, пуля в затылок
Enterré, un corps ou un trésor, tu vois
Закопанный, тело или сокровище, ты видишь
Recherche pilote pour casse, tu vois
Ищу пилота для ограбления, ты видишь
Recherche scooter des mers pour plage d'Afrique, tu vois ou pas
Ищу водный мотоцикл для пляжа в Африке, ты видишь или нет
Formation paramilitaire, boxeur, cri de guerre
Военно-полевая подготовка, боксер, боевой клич
Grapling, acquisition d'chaînes en platine sur un car-jacking
Грэпплинг, приобретение платиновых цепей при угоне машины
T'as vu, il arrose le croupier
Ты видела, он поливает крупье деньгами
Mauvais mélange, HP, racket
Плохая смесь, психически неуравновешенный, рэкет
Un assassin avec une gueule d'ange
Убийца с ангельским лицом
Eh, faut pas s'fier à la tête
Эй, не суди по внешности
T'es con ou quoi frère?
Ты что, дура что ли, сестра?
Un casse qui marche faut le refaire
Удачное ограбление нужно повторить
Au coffreur, des coffreurs perceur de coffres
Взломщикам, взломщикам сейфов
Aux confrères
Коллегам
Paradis fiscal, brigades mondaines, litrons
Налоговый рай, светские бригады, литры
Cour d'assises, machine à sous dans un bar miteux, tu vois
Суд присяжных, игровой автомат в захудалом баре, ты видишь
Quand t'entends notre son c'est c'que tu vois
Когда ты слышишь наш звук, это то, что ты видишь
Tout c'que tu fumes, tout c'que tu bois
Все, что ты куришь, все, что ты пьешь
C'est dans nos voix, qu'est-ce que tu crois
Это в наших голосах, что ты думаешь
Dès qu'on pe-ra, ça fait une voix
Как только мы зачитаем, это станет одним голосом
Sur un convoi, qu'est-ce qu'on convoite, tu vois
На конвое, что мы жаждем, ты видишь
Bogota, Kinshasa, Rwanda, tu vois
Богота, Киншаса, Руанда, ты видишь
Abidjan, Beyrouth, Nigeria, tu vois
Абиджан, Бейрут, Нигерия, ты видишь
Orly, Choisy, Vitry, tu vois
Орли, Шуази, Витри, ты видишь
Les Minguettes, tu vois
Минжет, ты видишь
Neuhoff, tu vois
Нойхоф, ты видишь
Tu vois, un abattage, une embuscade, un faux barrage
Ты видишь, бойня, засада, ложный блокпост
Exécution hardcore sur la place du village
Жестокая казнь на деревенской площади
Ah, gros c'est l'cri des fauves lâchés dans la bergerie
Ах, детка, это крик диких зверей, выпущенных в овчарню
Génocide, guerre, assassinat, actes de barbarie
Геноцид, война, убийство, акты варварства
Tu vois, Kaboul, Bagdad, Sarajevo
Ты видишь, Кабул, Багдад, Сараево
Cagoule, grenade
Маска, граната
Kalashnikov, coffre, Merco'
Калашников, сейф, Мерседес
Blanchissement, narco
Отмывание денег, наркотики
Le G.I.R, la B.R.B, la stup', les indic'
G.I.R, B.R.B, наркота, информаторы
Un portique, un bon de tantine, une grande bouche, un coup de chevrotine
Рамка, пачка денег, болтун, выстрел из дробовика
Ah, trafic, voyou, flingue, découpe, corps caché
Ах, трафик, бандит, пушка, расчлененка, спрятанное тело
Plastique, prison, mission s'évader
Пластик, тюрьма, миссия - побег
9.4 arnaque, braque, bicrave
9.4 афера, ограбление, торговля наркотиками
C4, outillage, mutinerie, pillage
C4, инструменты, мятеж, грабеж
Font des tueries, des carnages
Устраивают убийства, резню
Pour une cavale, une filature
Для побега, слежка
Interpol, maison d'arrêt
Интерпол, тюрьма
Anti, que d'valises, perquis' et on t'arrête
Анти, только чемоданы, обыск и тебя арестовывают
Drogue, came, coke, kilo
Наркотики, дурь, кокаин, килограмм
Provenance Meuda
Происхождение Медельин
Bastos, nitro, cash, bolide, c'est c'que tu vois
Пули, нитро, наличные, тачка, это то, что ты видишь
Quand t'entends notre son c'est c'que tu vois
Когда ты слышишь наш звук, это то, что ты видишь
Tout c'que tu fumes, tout c'que tu bois
Все, что ты куришь, все, что ты пьешь
C'est dans nos voix, qu'est-ce que tu crois
Это в наших голосах, что ты думаешь
Dès qu'on pe-ra, ça fait une voix
Как только мы зачитаем, это станет одним голосом
Sur un convoi, qu'est-ce qu'on convoite, tu vois
На конвое, что мы жаждем, ты видишь
Sao Paulo, Boissard, Kingston, tu vois
Сан-Паулу, Буассар, Кингстон, ты видишь
Johannesburg, Bangkok, Haïti, tu vois
Йоханнесбург, Бангкок, Гаити, ты видишь
Les Bosquets, Barbesse, Tourcoing, tu vois
Ле-Боске, Барбес, Туркуэн, ты видишь
Argenteuil, tu vois
Аржантей, ты видишь
Bois-l'Abbé, tu vois
Буа-л'Аббе, ты видишь
Six du mat', perquis', coup de bélier
Шесть утра, обыск, таран
Personne ne bouge
Никто не двигается
Douleur atroce aux poignets
Страшная боль в запястьях
Commission rogatoire, auditionner l'interessé
Судебное поручение, допросить заинтересованное лицо
Interrogatoire
Допрос
Coup de pression sans stresser
Давление без стресса
Grosse te-tar, molard, viens me sucer
Большая сиська, фингал, иди отсоси
Retour au cachot mais jamais la tête baissée
Возвращение в карцер, но никогда не опускай голову
Tu vois, ça c'est la cocaine
Ты видишь, это кокаин
Crack, shit, extasie, héroïne
Крэк, гашиш, экстази, героин
Prostitution, racket, extorsion de fond
Проституция, рэкет, вымогательство
Si tu payes pas, les balles pleuvent dans ta direction
Если ты не заплатишь, пули посыпятся в твою сторону
Kidnapping, peur, sueur, transpiration
Похищение, страх, пот, испарина
Coup d'téléphone, allô?
Телефонный звонок, алло?
Demande de rançon
Требование выкупа
Sinon, colis posté avec sa race
Иначе, посылка отправлена с его рожей
Chez as, c'est la hass, menace pour la liasse
У тебя дома - хаос, угроза за бабки
Coup d'schlass, coup de crasse
Удар, подстава
Dès qu'on pe-ra tu vois a-ç
Как только мы зачитаем, ты увидишь это
Dès qu'on pe-ra tu vois a-ç
Как только мы зачитаем, ты увидишь это
Quand t'entends notre son c'est c'que tu vois
Когда ты слышишь наш звук, это то, что ты видишь
Tout c'que tu fumes, tout c'que tu bois
Все, что ты куришь, все, что ты пьешь
C'est dans nos voix, qu'est-ce que tu crois
Это в наших голосах, что ты думаешь
Dès qu'on pe-ra, ça fait une voix
Как только мы зачитаем, это станет одним голосом
Sur un convoi, qu'est-ce qu'on convoite, tu vois
На конвое, что мы жаждем, ты видишь
Stalingrad, Vaux-en-Velin, la Grande Borgne, tu vois
Сталинград, Во-ан-Велен, Гранд-Борнь, ты видишь
Tarterêts, les Mirailles, Roubaix, tu vois
Тартере, Ле-Мирай, Рубе, ты видишь
Val Fourré, les Mureaux, lLes quartiers nord, tu vois
Валь-Фурре, Ле-Мюро, Северные кварталы, ты видишь
Jean Cou, tu vois
Жан Ку, ты видишь
Les Pyramides, tu vois
Пирамиды, ты видишь
Tu vois, tu vois, tu vois
Ты видишь, ты видишь, ты видишь
Tu vois, tu vois, tu vois
Ты видишь, ты видишь, ты видишь
Tu vois, tu vois, tu vois
Ты видишь, ты видишь, ты видишь
Tu vois
Ты видишь
Tu vois
Ты видишь





Writer(s): Raphael David Judrin, Johann Duport, Abdelkrim Brahmi, Hakim Sid, Teddy Meport, Saidou Zitoumbi, Landry Delica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.