Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voyous en costard
Thugs in suits
Laisse-moi
te
dire
un
truc,
les
vrais
voyous
sont
en
costard
Let
me
tell
you
something,
the
real
thugs
are
in
suits
Sont
pleins
de
bobards,
se
nomment
politicard
Are
full
of
nonsense,
are
called
politicard
Ils
ont
des
comptes
à
l'étranger
dans
des
paradis
fiscaux
They
have
accounts
abroad
in
tax
havens
Voyagent
en
jet
privé,
en
hélico
Travel
by
private
jet,
helicopter
À
l'assemblée,
ils
votent
des
lois
qui
les
protègent
In
the
assembly,
they
pass
laws
that
protect
them
Se
déplacent
en
cortège
Move
in
procession
Exploitent
les
gens
et
puis
les
tej'
Exploit
people
and
then
the
tej'
À
l'approche
des
élections,
ils
font
en
sorte
que
les
gens
aient
peur
As
the
elections
approach,
they
make
people
afraid
Ils
nous
parlent
d'immigration,
de
la
crise
et
d'son
ampleur
They
tell
us
about
immigration,
the
crisis
and
its
scale
Ils
détournent
des
milliards,
connaissent
les
circuits
financiers
They
embezzle
billions,
know
the
financial
circuits
Ces
gens-là
sont
intouchables,
au
pouvoir
et
haut
placés
These
people
are
untouchable,
in
power
and
in
high
positions
Ils
pensent
qu'enfermer
les
jeunes
va
régler
les
problèmes
de
vol,
de
délinquance
They
think
that
locking
up
young
people
will
solve
the
problems
of
theft,
delinquency
Ils
aiment
citer
le
nom
du
Général
Massoud,
oublient
les
jours
de
l'O.A.S
They
like
to
quote
the
name
of
General
Massoud,
forget
the
days
of
the
O.A.S
Origines
de
Vichy,
que
des
fachos
Origins
of
Vichy,
than
fachos
Ils
nous
mettent
la
pression,
veulent
instaurer
une
relation
de
soumission
They
put
pressure
on
us,
want
to
establish
a
submissive
relationship
Ma
mission,
pointer
du
doigt
l'institution
My
mission,
to
point
the
finger
at
the
institution
Ils
investissent
dans
les
médias
afin
de
contrôler
l'info'
They
invest
in
the
media
in
order
to
control
the
news'
Manipulent
l'opinion
publique
comme
il
le
faut
Manipulate
public
opinion
the
right
way
Issus
de
la
résistance,
reconnus
ancien
combattant
From
the
resistance,
recognized
veterans
Mais
non,
c'est
pas
la
vérité,
vous
avez
pas
fini
de
l'entendre
But
no,
it's
not
the
truth,
you
haven't
finished
hearing
it
Les
vrais
voyous
font
des
guerres
au
nom
de
la
liberté
The
real
thugs
are
waging
wars
in
the
name
of
freedom
Ils
se
soucient
guère
des
vrais
problèmes,
préfèrent
les
déplacer
They
hardly
care
about
the
real
problems,
prefer
to
move
them
Sachez
que
de
vous
on
attend
rien
Know
that
nothing
is
expected
of
you
Vos
mots
n'apportent
rien
Your
words
do
not
bring
anything
Vos
beaux
discours
n'amènent
rien
Your
beautiful
speeches
do
not
lead
to
anything
Les
vrais
voyous
sont
en
costard
The
real
thugs
are
in
suits
Se
nomment
politicard
Are
called
politicard
Ils
détournent
des
milliards
They
are
embezzling
billions
Bande
de
bâtard,
on
en
a
marre
You
bastards,
we're
sick
of
it
Ils
veulent
nous
mettre
au
placard
They
want
to
put
us
in
the
closet
Les
arabes
et
les
noirs
Arabs
and
blacks
Employer
le
kärcher,
nettoyer
les
territoires
Employ
the
kärcher,
clean
up
the
territories
Les
vrais
voyous
sont
en
costard
The
real
thugs
are
in
suits
Se
nomment
politicard
Are
called
politicard
Ils
détournent
des
milliards
They
are
embezzling
billions
Bande
de
bâtard,
on
en
a
marre
You
bastards,
we're
sick
of
it
Ils
veulent
nous
mettre
au
placard
They
want
to
put
us
in
the
closet
Les
arabes
et
les
noirs
Arabs
and
blacks
Employer
le
kärcher,
nettoyer
les
territoires
Employ
the
kärcher,
clean
up
the
territories
Faut
pas
croire
c'qu'ils
veulent
que
tu
crois
Don't
believe
what
they
want
you
to
believe
Pas
plus
c'que
tu
vois,
les
you-voi
sont
en
costard
No
more
that
you
see,
the
you-voi
are
in
suits
Et
pendant
que
tu
les
cherches
dans
ma
rue
And
while
you're
looking
for
them
on
my
street
Ils
s'engraissent
sur
le
peuple,
les
you-voi
sont
au
pouvoir
They
fatten
up
on
the
people,
the
you-voi
are
in
power
Mais
qu'est-ce
que
l'illicite?
But
what
is
the
illicit?
Quand
tu
peux
voter
des
lois
qui
le
rende
licite
When
you
can
pass
laws
that
make
it
lawful
La
banane
est
magistrale
The
banana
is
masterful
Ces
mecs
se
font
juger
par
leurs
propre
magistrats
These
guys
are
being
judged
by
their
own
magistrates
T'es
qu'un
pion
parmi
les
autres
si
tu
ne
vois
pas
ce
qu'ils
trafiquent
You're
just
a
pawn
among
the
others
if
you
don't
see
what
they're
up
to
Crois-tu
vraiment
que
c'est
aux
pauvres
à
qui
le
système
profite?
Do
you
really
believe
that
it
is
the
poor
who
benefit
from
the
system?
Allez,
bouffe
ton
R.M.I
Come
on,
eat
your
R.M.I
Ne
vise
pas
plus
haut
et
crève
dans
ta
sère-mi
Don't
aim
any
higher
and
die
in
your
life
Pendant
ce
temps,
eux,
se
partagent
des
llions-mi
Meanwhile,
they
share
some
lillions-mi
Et
mes
frères
cagoulés
partent
en
ssion-mi
And
my
hooded
brothers
are
going
on
a
ssion-mi
Le
business
de
rue
les
fait
gole-ri
The
street
business
makes
them
go
crazy
Regarde
tout
ce
qu'ils
ont
pardonné
à
Bernard
Tapie
Look
at
all
that
they
have
forgiven
Bernard
Tapie
Le
pire
c'est
qu'une
fois
qu'ils
s'font
ller-gri
The
worst
thing
is
that
once
they
get
drunk-gri
C'est
aux
contribuables
de
rembourser
tout
ce
qu'ils
ont
pris
It
is
up
to
the
taxpayers
to
repay
everything
they
have
taken
Un
politicien
à
terre
A
politician
on
the
ground
C'est
rare
comme
un
blanc
qui
ne
voit
pas
en
l'homme
noir
qu'un
nègre
It
is
rare
as
a
white
person
who
does
not
see
in
the
black
man
that
a
negro
Le
peuple
suit
comme
un
mouton,
jusqu'où?
The
people
follow
like
a
sheep,
how
far?
À
l'abattoir,
car
le
berger
est
un
loup
To
the
slaughterhouse,
for
the
shepherd
is
a
wolf
Ces
mecs
ne
valent
pas
mieux
que
ceux
These
guys
are
no
better
than
the
ones
Qu'ils
fustigent
dans
les
banlieues
That
they
are
lambasting
in
the
suburbs
Eux,
planqués
à
Matignon,
à
l'Élysée,
t'es
avisé
Them,
hidden
in
Matignon,
at
the
Elysee
Palace,
you
are
advised
Les
vrais
voyous
sont
déguisés
The
real
thugs
are
in
disguise
Les
vrais
voyous
sont
en
costard
The
real
thugs
are
in
suits
Se
nomment
politicard
Are
called
politicard
Ils
détournent
des
milliards
They
are
embezzling
billions
Bande
de
bâtard,
on
en
a
marre
You
bastards,
we're
sick
of
it
Ils
veulent
nous
mettre
au
placard
They
want
to
put
us
in
the
closet
Les
arabes
et
les
noirs
Arabs
and
blacks
Employer
le
kärcher,
nettoyer
les
territoires
Employ
the
kärcher,
clean
up
the
territories
Les
vrais
voyous
sont
en
costard
The
real
thugs
are
in
suits
Se
nomment
politicard
Are
called
politicard
Ils
détournent
des
milliards
They
are
embezzling
billions
Bande
de
bâtard,
on
en
a
marre
You
bastards,
we're
sick
of
it
Ils
veulent
nous
mettre
au
placard
They
want
to
put
us
in
the
closet
Les
arabes
et
les
noirs
Arabs
and
blacks
Employer
le
kärcher,
nettoyer
les
territoires
Employ
the
kärcher,
clean
up
the
territories
(Fight
the
power)
(Fight
the
power)
(Fight
the
power)
(Fight
the
power)
(Fight
the
power)
(Fight
the
power)
La
politique
de
l'horreur,
fight
the
power
The
politics
of
horror,
fight
the
power
Pour
les
victimes
irakiennes,
afghanes
et
les
Twin
Towers
For
the
Iraqi,
Afghan
and
Twin
Towers
victims
Moi,
j'ai
un
truc
à
leur
dire,
niquez
vos
mères
I
have
something
to
tell
them,
fuck
your
mothers
À
force
de
niquer
les
mères,
je
vais
niquer
le
maire
By
dint
of
fucking
mothers,
I'm
going
to
fuck
the
mayor
Ah,
c'est
quoi
le
sommaire
Ah,
what's
the
summary
Cagoule,
cocktail,
mercenaire
Hood,
cocktail,
mercenary
La
banlieue
a
du
mal
à
se
tenir,
make
la
money
The
suburbs
are
struggling
to
keep
up,
make
the
money
Combien
de
temps
tu
vas
faire
commis?
How
long
will
you
be
doing
this
for?
Au
fond
de
nous
tous
sommeille
un
Berlusconi
Deep
inside
all
of
us
lies
a
Berlusconi
Ah,
la
prison
te
brise
un
homme
Ah,
prison
breaks
you
a
man
Ah,
les
aides
sociales
t'endorment
un
homme
Ah,
the
social
workers
put
you
to
sleep
a
man
La
France
a
peur
de
cramer,
devient
nerveuse,
rageuse
France
is
afraid
of
burning
up,
getting
nervous,
angry
Les
daronnes
se
mangent
des
coups
de
gaseuze
The
daronnes
eat
each
other
shots
of
gaseuze
Nos
immeubles
c'est
que
des
tas
d'zbeul
Our
buildings
are
just
a
bunch
of
zbeul
Si
tu
bois
avec
Sarko',
crache-moi
à
la
gueule
If
you
drink
with
Sarko',
spit
in
my
face
Tu
vaux
rien
même
dans
l'costard
d'un
bourge
You're
worthless
even
in
a
town's
suit
Quand
on
s'tape
pour
vendre
un
bout
When
we
go
to
work
to
sell
a
piece
Eux,
s'tapent
pour
être
en
bourse
Them,
are
banging
each
other
to
be
on
the
stock
market
Ils
t'niquent
si
tu
l'ouvres
de
trop
They
fuck
you
if
you
open
it
too
much
Moi,
j'crois
plus
en
leur
justice
et
bien
avant
le
procès
d'Outreau
I
don't
believe
in
their
justice
anymore
and
long
before
the
Outreau
trial
T'es
un
héros
que
dans
ta
street
You're
a
hero
only
in
your
street
Faut-il
faire
comme
les
Corses,
sortir
le
plastique?
Should
we
do
like
the
Corsicans,
take
out
the
plastic?
Les
vrais
you-voi
craquent
le
SMIC,
en
une
poignée
de
minutes
The
real
you-voi
crack
the
minimum
wage,
in
a
handful
of
minutes
Point
de
vue
médiatique,
t'es
qu'une
merde,
une
statistique
Media
point
of
view,
you're
just
a
piece
of
shit,
a
statistic
Les
vrais
voyous
sont
en
costard
The
real
thugs
are
in
suits
Se
nomment
politicard
Are
called
politicard
Ils
détournent
des
milliards
They
are
embezzling
billions
Bande
de
bâtard,
on
en
a
marre
You
bastards,
we're
sick
of
it
Ils
veulent
nous
mettre
au
placard
They
want
to
put
us
in
the
closet
Les
arabes
et
les
noirs
Arabs
and
blacks
Employer
le
kärcher,
nettoyer
les
territoires
Employ
the
kärcher,
clean
up
the
territories
Les
vrais
voyous
sont
en
costard
The
real
thugs
are
in
suits
Se
nomment
politicard
Are
called
politicard
Ils
détournent
des
milliards
They
are
embezzling
billions
Bande
de
bâtard,
on
en
a
marre
You
bastards,
we're
sick
of
it
Ils
veulent
nous
mettre
au
placard
They
want
to
put
us
in
the
closet
Les
arabes
et
les
noirs
Arabs
and
blacks
Employer
le
kärcher,
nettoyer
les
territoires
Employ
the
kärcher,
clean
up
the
territories
(Fight
the
power)
(Fight
the
power)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakim Sid, Nassim Adjir, Alix Mathurin, Abdelkrim Brahmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.