Paroles et traduction Mafia K’1 Fry - La balle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
baiser
mortel
en
pleine
tête
Смертельный
поцелуй
прямо
в
голову,
Tout
s'affaiblit
à
son
contact
Всё
слабеет
от
его
прикосновения.
Les
histoires
où
seule
la
balle
efface
l'ardoise
de
tes
actes
Истории,
где
только
пуля
стирает
список
твоих
дел.
Crosse,
barillet,
bastos
Рукоять,
барабан,
патроны,
Les
chambres
se
vident
une
à
une
Патронники
пустеют
один
за
другим,
Pour
se
loger
dans
un
cadavre
la
gueule
ouverte
sur
le
bitume
Чтобы
найти
пристанище
в
трупе
с
раскрытым
ртом
на
асфальте.
Un
dérapage,
des
pleins
phares,
canon
balle
avant
le
silence
Срыв,
полный
свет
фар,
выстрел
перед
тишиной.
T'ouvres
le
bal,
t'aurais
jamais
cru
à
une
mort
si
lente
Ты
открываешь
бал,
ты
бы
никогда
не
поверила
в
такую
медленную
смерть.
C'était
une
nuit
sans
étoile
filante
Это
была
ночь
без
падающих
звёзд,
Du
sang
de
la
bave
sur
les
rails,
dans
une
cave
remplie
d'amiante
Кровь,
слюна
на
рельсах,
в
подвале,
полном
асбеста.
C'est
le
jour
J
de
tes
funérailles,
raight
Это
день
твоих
похорон,
детка.
Chargeur
dans
la
gorge,
la
vie
m'a
sciée
le
canon
Дуло
у
горла,
жизнь
перепилила
мне
ствол.
Autant
de
douilles
que
de
corps
tombent
Столько
же
гильз,
сколько
падающих
тел,
On
a
la
dalle,
c'est
ça
non?
У
нас
всё
схвачено,
не
так
ли?
Tout
juste
rajel,
tu
te
feras
buter
Только
выпендришься,
и
тебя
пристрелят,
Et
c'est
dommage
И
очень
жаль,
Mais
tu
t'en
bats
les
reins
parce
que
des
crapules
t'encouragent
Но
ты
рвёшься
в
бой,
потому
что
тебя
подстрекают
всякие
отморозки.
Peur,
panique,
terreur,
paralysé,
la
balle
tu
veux
fuir
Страх,
паника,
ужас,
паралич,
ты
хочешь
убежать
от
пули,
Mais
la
balle
te
remballe
même
pas
le
temps
d'un
soupir
Но
пуля
настигнет
тебя,
не
дав
даже
вздохануть.
Ton
sentiment
de
puissance
te
quitte
après
son
passage
Твоё
чувство
превосходства
покидает
тебя
после
её
прохождения,
Tu
fermes
les
yeux,
tu
t'effondres
et
ça
à
n'importe
quel
âge
Ты
закрываешь
глаза,
падаешь,
и
так
в
любом
возрасте.
Un
mariage
entre
la
poudre
et
l'acier
Брак
пороха
и
стали,
La
mort
c'est
gratuit
Смерть
бесплатна,
La
vie
tient
qu'à
un
millimètre
Жизнь
держится
на
волоске.
Elle
a
traversé
des
mecs
que
je
verrai
plus
Она
прошла
сквозь
парней,
которых
я
больше
не
увижу.
N'oublie
pas
que
quand
les
keufs
tirent,
c'est
pour
t'abattre
Не
забывай,
что
когда
стреляют
копы,
то
стреляют
на
поражение.
Et
tant
qu'on
se
croise
c'est
que
ça
va
И
пока
мы
не
пересеклись,
всё
идёт
хорошо.
Ça
va
et
toi
ça
va?
Всё
хорошо,
и
у
тебя
всё
хорошо?
Tu
la
caresses
avec
haine
Ты
ласкаешь
её
с
ненавистью,
Dans
un
chiffon
t'en
remets
une
autre
В
тряпку
кладёшь
ещё
одну,
La
même
dans
un
python
Ту
же
самую,
в
питоне.
Père
de
famille,
ou
voyou,
elle
traverse
quiconque
Отец
семейства
или
бандит,
она
пронзает
любого.
P'tit
con
quand
tu
prends
une
arme
en
main
Мелкий
ублюдок,
когда
берёшь
в
руки
оружие,
Soit
sûr
de
ce
que
tu
vas
faire
Будь
уверен
в
том,
что
собираешься
сделать,
Soit
sûr
de
ce
que
tu
vas
gagner
Будь
уверен
в
том,
что
выиграешь,
Soit
sûr
de
ce
tu
vas
perdre
Будь
уверен
в
том,
что
проиграешь.
Dans
les
mains
innocentes
d'une
jeune
au
service
hospitalier
В
невинных
руках
юной
медсестры
Ou
par
trentaine
dans
la
carcasse
d'un
brings
dans
la
calle
Или
тридцатью
штуками
в
туше
кореша
на
улице.
Avant
de
mourir
tu
vois
ta
vie
défiler
paraît-il
Говорят,
перед
смертью
ты
видишь,
как
проносится
вся
твоя
жизнь.
Moi
j'dis
que
plus
gros
sera
l'équipe,
plus
gros
sera
le
projectile
А
я
говорю,
чем
больше
банда,
тем
больше
калибр.
Familière
des
gamins
africains
devenus
des
machines
à
caner
Знакома
африканским
мальчишкам,
ставшим
машинами
для
убийства.
Rwanda,
Colombie,
Palestine,
Soudan,
Bagdad
et
compagnie
Руанда,
Колумбия,
Палестина,
Судан,
Багдад
и
так
далее.
Attaque
le
MacDo,
le
Palacio,
le
Manrey
ou
l'arrêt
de
bus
Атакует
Макдональдс,
Паласио,
Манри
или
автобусную
остановку.
Si
tu
la
croises
c'est
toujours
mauvais,
ça
se
passera
de
manière
brute
Если
ты
столкнёшься
с
ней,
это
всегда
плохо
кончится,
всё
будет
жёстко.
Dans
le
ballet
des
balles
В
балете
пуль
Laissez-moi
déballer
ma
poésie
urbaine,
men
Позвольте
мне
изложить
мою
городскую
поэзию,
мужик.
C'est
trop
crazy,
ce
n'est
qu'un
bout
de
métal
Это
какое-то
безумие,
это
всего
лишь
кусок
металла,
Mais
la
folie
humaine,
tu,
sais
où
elle
nous
mène
Но
человеческое
безумие,
ты
же
знаешь,
куда
оно
нас
ведёт.
Guette
mon
introduction,
quelques
grammes
d'inconscience
Лови
моё
вступление,
несколько
граммов
безрассудства
Dans
un
chargeur
d'émotion,
trempé
dans
l'arrogance
В
магазине
эмоций,
пропитанных
высокомерием.
La
haine
pour
munition
Ненависть
как
патрон,
Injuste
et
maladroite
dans
la
main
d'un
cœur
fragile
Несправедливая
и
неуклюжая
в
руке
с
хрупким
сердцем,
Insensible
et
froide
dans
la
main
d'un
cœur
d'argile
Бесчувственная
и
холодная
в
руке
с
глиняным
сердцем.
Mec,
réagis,
sais-tu
de
quoi
il
s'agit
Чувак,
очнись,
ты
знаешь,
о
чём
речь?
De
l'acier
au
sang
chaud
qui
pénètre
et
efroidit
О
раскалённой
стали,
которая
проникает
и
охлаждает.
Les
balles,
la
colère
et
la
mort
font
bon
ménage
Пули,
гнев
и
смерть
– отличная
компания.
Ton
assassin
se
fait
des
films
et
ta
vie
devient
un
court-métrage
Твой
убийца
снимает
фильм,
а
твоя
жизнь
превращается
в
короткометражку.
J'la
vois
débouler
près
d'un
gosse
qui
joue
au
ballon
Я
вижу,
как
она
летит
рядом
с
мальчишкой,
который
играет
в
футбол,
Mais
la
balle
s'en
bat
Но
пуле
всё
равно,
Elle
esquive
sa
cible
traverse
l'avenue
fatalement
Она
пролетает
мимо
своей
цели,
фатально
пересекает
проспект
Et
se
loge
dans
la
tête
du
petit
innocent
И
попадает
в
голову
невинному
малышу.
Sa
définition,
un
projectile
pour
arme
à
feu
portative
Её
определение
– снаряд
для
переносного
огнестрельного
оружия.
Dans
un
chiffon
tu
la
nettoies
Ты
чистишь
её
тряпочкой,
Si
belle
mais
négative
Такая
красивая,
но
такая
губительная.
Cylindrée
pleine
de
poudre
et
rotative
Цилиндрическая,
полная
пороха
и
вращающаяся.
Sa
fonction
tu
la
glisses
dans
le
chargeur
Её
предназначение
– ты
вставляешь
её
в
магазин,
Tu
armes
puis
la
délivre
Взводишь
курок
и
выпускаешь
её.
Elle
est
mystérieuse
à
ailettes
ou
creuse
Она
таинственна,
с
крылышками
или
без,
Elle
aime
crier
Она
любит
кричать,
Faut
placer
le
silencieux
au
bout
du
flingue
pour
pas
se
faire
griller
Нужно
приделать
глушитель
к
стволу,
чтобы
не
спалиться.
Son
but
tout
simplement
c'est
de
vriller,
d'estomper
Её
цель
– просто
вращаться,
поражать,
De
ricocher,
de
toucher,
de
se
loger
dans
sa
cible
Рикошетить,
попадать,
застревать
в
своей
цели.
Parfois
perdu,
prends
des
angles
si
tordu
Иногда
промахивается,
выбирает
такие
изощрённые
углы,
Où
les
murs
attirent
les
lardus
Где
стены
притягивают
свинец.
La
crime
elle
en
est
mordue
Преступление
жаждет
её.
Ses
trajectoires
intriguent
la
plupart
des
scientifiques
Её
траектории
интригуют
большинство
учёных,
Ils
nous
ont
même
inventé
une
science
nommée
la
balistique
Они
даже
придумали
для
нас
науку
под
названием
баллистика.
Un
effleurement,
une
caresse,
la
balle
quitte
l'automatique
Лёгкое
прикосновение,
ласка,
пуля
покидает
автомат.
Un
égarement
est
tuer
peut
devenir
crime
pathologique
Промах,
и
убийство
может
стать
патологическим
преступлением.
Dans
ce
bas
monde
beaucoup
la
vénère,
prône
la
foi
du
revolver
В
этом
бренном
мире
многие
поклоняются
ей,
проповедуют
веру
в
револьвер,
S'allie
au
diable
et
au
sommaire
Вступают
в
союз
с
дьяволом
и
попадают
в
сводки
новостей.
La
mort
t'attend
ainsi
que
l'enfer
Смерть
ждёт
тебя,
как
и
ад.
Entre
les
balles
qu'on
a
prises
dans
le
cœur
Между
пуль,
которые
мы
получили
в
сердце,
Parce
que
nos
potes
en
ont
pris
dans
le
corps
Потому
что
наши
братья
получили
их
в
тело,
On
est
troués,
cloués
à
notre
histoire
Мы
пробиты,
пригвождены
к
нашей
истории.
Thug
life,
nos
cœurs
sont
des
passoires
Жизнь
бандита,
наши
сердца
– решето.
Le
savoir
est
une
arme
Знание
– это
оружие,
Mais
qu'est-ce
qu'une
arme
sans
le
savoir
Но
что
такое
оружие
без
знания?
Thug
life,
on
pleure
des
larmes
de
plombs
Жизнь
бандита,
мы
плачем
свинцовыми
слезами
Sur
un
passé,
glacé,
scellé
dans
l'acier
О
прошлом,
застывшем,
запечатанном
в
стали,
Chromé,
c'est
russe
comme
la
roulette
Хромированном,
это
по-русски,
как
русская
рулетка.
Les
balles
de
la
détermination
se
prennent
en
pleine
tête
Пули
решимости
принимают
прямо
в
голову.
Entre
les
balles
qu'on
a
prises
dans
le
cœur
Между
пуль,
которые
мы
получили
в
сердце,
Parce
que
nos
potes
en
ont
pris
dans
le
corps
Потому
что
наши
братья
получили
их
в
тело,
On
est
troués,
cloués
à
notre
histoire
Мы
пробиты,
пригвождены
к
нашей
истории.
Thug
life,
nos
cœurs
sont
des
passoires
Жизнь
бандита,
наши
сердца
– решето.
Le
savoir
est
une
arme
Знание
– это
оружие,
Mais
qu'est-ce
qu'une
arme
sans
le
savoir
Но
что
такое
оружие
без
знания?
Thug
life,
on
pleure
des
larmes
de
plombs
Жизнь
бандита,
мы
плачем
свинцовыми
слезами
Sur
un
passé,
glacé,
scellé
dans
l'acier
О
прошлом,
застывшем,
запечатанном
в
стали,
Chromé,
c'est
russe
comme
la
roulette
Хромированном,
это
по-русски,
как
русская
рулетка.
Les
balles
de
la
détermination
se
prennent
en
pleine
tête
Пули
решимости
принимают
прямо
в
голову.
Les
balles,
les
balles,
les
balles
Пули,
пули,
пули,
Les
balles,
les
balles,
les
balles
Пули,
пули,
пули,
Les
balles
de
la
détermination
se
prennent
en
pleine
tête
Пули
решимости
принимают
прямо
в
голову.
Fait
divers,
à
Vitry
sur
Seine
Разные
факты,
в
Витри-сюр-Сен
Une
jeune
fille
de
16
ans
a
succombé
à
ses
blessures
lors
d'un
règlement
de
compte
16-летняя
девушка
скончалась
от
полученных
ранений
во
время
разборок
Opposant
deux
bandes
rivales
Между
двумя
враждующими
бандами.
La
jeune
fille
aurait
été
atteinte
d'une
balle
perdue
alors
qu'elle
rentrait
de
son
lycée
Предполагается,
что
девушка
погибла
от
шальной
пули,
когда
возвращалась
из
лицея.
Selon
les
premiers
témoignages,
des
trafics
de
stupéfiants
seraient
à
l'origine
de
ce
drame
По
первым
показаниям,
причиной
трагедии
стал
оборот
наркотиков.
Culture,
ne
ratez
pas
l'exposition
Monet
au
Grand
Palais
du
20
au
27
mars
prochain
Культура,
не
пропустите
выставку
Моне
в
Большом
дворце
с
20
по
27
марта.
Les
plus
belles
toiles
du
maître
ont
été
rassemblées...
Лучшие
полотна
мастера
собраны...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdelkrim Brahmi, David Chevalier, Alix Mathurin, Landry Delica, Samir Salah, Frederic N'landu-n'ganga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.