Mafia K’1 Fry - Survivor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mafia K’1 Fry - Survivor




Survivor
Выживший
AH!
А!
L'etat m'opresse
Государство угнетает меня,
Ch'uis un survivor
Я выживший.
Le navire arrive au port, y'a qu'des ogres a bord
Корабль прибывает в порт, на борту одни людоеды.
La vie me blesse
Жизнь ранит меня,
M'a balaffré comme Albatore
Изуродовала, как Альбаторе,
Tappe toi jusque au bout et ceut tant qu't'a pas tord
Бейся до конца, и пока ты это делаешь, ты не ошибаешься.
J'ais l'mord
Я голоден,
J'redouble d'efford
Удваиваю усилия,
C'est hardcore
Это хардкор,
C'est que pour les homme fort
Это только для сильных,
J'nattend pas que la vie me perfords
Я не жду, пока жизнь проглотит меня,
Et j'rappe fort
И я читаю рэп жёстко,
Les mecs du marine fort
Парни из морской пехоты.
C'est pour mes rabzor
Это для моих пацанов
Et mes blakistador
И моих чернокожих гладиаторов,
Les warriors
Воинов,
Et pas ceux qui s'endorment
А не для тех, кто спит.
Toc toc...
Тук-тук...
Openeu door
Откройте дверь.
Y'a personne
Никого?
Ba j'deffonce la teu-port!
Ну, я вышибаю твою дверь!
Ma clic
Моя банда,
Pour les gens on est une armée
Для людей мы армия,
Mafia d'Afrique
Мафия из Африки,
La france veux nous desarmés
Франция хочет нас разоружить,
Mais desormais, on va s'organisés
Но с этого момента мы будем организованы.
On vas prendres des tunes
Мы будем брать деньги,
Sans s'faire verbalisé
Не попадаясь на глаза полиции.
L'énergie pour s'canalisé
Энергию, чтобы направить,
Sur le rap nous on a misé
На рэп мы сделали ставку,
Depuis peu de monde est scolarisé
В последнее время мало кто учится в школе,
Est-ce-que t'a pigé
Ты поняла?
Vens juste au port j'ais
Просто приходи в порт, у меня
Mon empire en depit des tirs vers nous dirigés
Моя империя, несмотря на выстрелы, направленные в нашу сторону.
Nous on debarque
Мы высаживаемся,
Se demarque
Отличаемся,
Tete a terre, on prend nos marques
Голова к земле, мы занимаем свои места,
Eclate les portes de l'arches
Разбиваем врата арки.
Depuis en plus il faut
С того времени нам нужно
Que l'on trionphe dans les narcotiques
Побеждать в наркотиках,
Tous survivor comme mes k'1 fry monarquantiques
Все выжившие, как мои парни из K'1 Fry, монархисты.
REFRAINS:
Припев:
C'est un melange de vous et du G-unit
Это смесь вас и G-Unit,
De toute facons tous ces types viennent d'Afriques
В любом случае, все эти парни из Африки,
On est des warrior, notre histoire est autenthiques
Мы воины, наша история подлинна.
Survivor la clic c'est mafia d'Afrique(X2)
Выжившие, банда - это мафия из Африки (x2).
Moi ch'uis un guerrier
Я воин,
Un putain d'survivor qu'a resister
Чёртов выживший, который сопротивлялся
A la misere au durs hivers
Нищете, суровым зимам
Dehors
Снаружи.
Cela a fais de moi quelqu'un devenu hardcore
Это сделало меня тем, кто стал жёстким,
Que dans la rue j'y verrais fort
Что на улице я буду сильным,
Donner perdant
Сдамся проигравшим.
Mes ennemis m'annoncais mort
Мои враги объявили меня мёртвым,
Sans relache
Без передышки,
La tete haute avec la rage
С высоко поднятой головой, с яростью
J'ais defoncé les teu-ports
Я выбил двери,
Explosé tous les barrages
Взорвал все баррикады.
Mafia k'1 fry sur notre histoire, gros
Mafia K'1 Fry, о нашей истории, детка,
Tu peu faire un film
Ты можешь снять фильм.
On est la clic du rap francais qui a l'plus souffert et d'chose a dire
Мы - та банда из французского рэпа, которая больше всего страдала и у которой есть что сказать.
On n's'autorise jamais d'un son lourd
Мы никогда не позволяем себе лёгкого звука,
Sa deviens comme une habitude
Это становится привычкой,
C'est les sequels des nombreuses pennes
Это последствия многих лет,
Vecus oddie banlieu sud
Прожитых в южных трущобах.
L'oseille reste un bon serviteur mais un tres mauvais maitre
Деньги остаются хорошим слугой, но очень плохим хозяином.
Pour l'oseile pas un mettisse
Ради денег ни один метис,
Des milions sont pres a se la mettre
Миллионы готовы на всё,
Survivor et aggressifs
Выжившие и агрессивные,
Creatif avec unif
Креативные с униформой,
J'ais la maladie du bif pour la mif
У меня болезнь бифа для мифа,
Un objectif
Одна цель
(Survivor)
(Выживший).
La C.R.MI des amis des années
C.R.M.I. друзей прошлых лет,
Survivor nos ennemi les ennuis d'nos ainées
Выжившие, наши враги - это проблемы наших старших.
35 jours
35 дней
De mittard
В одиночке,
Ch'uis sortis survivor
Я вышел выжившим,
Pour encaisser l'placard
Чтобы получить по полной,
Faut etre plus qu'un warrior
Нужно быть больше, чем воином.
Les entraves, un transferts, les parloires
Оковы, перевод, свидания,
Fantome, les lettres
Призрак, письма
De ma mère, les visites
От моей матери, визиты
De Momo
Момо.
L'etat aimerais piégé le gros mistaflosore
Государство хотело бы поймать большого Мистафлосора
Au volant d'un horbore
За рулём угнанной тачки
Avec son kill a bord
С его добычей на борту.
Orli 94 banlieu sud
Орли 94, южные трущобы,
Survivor Mafia k'1 fry inffentrie, soldats
Выжившие, Mafia K'1 Fry, пехота, солдаты
Jusqu'a la mord
До самой смерти.
REFRAIN
Припев.
Entant que tois y'a du Val-De-Marne
Пока ты существуешь, есть Валь-де-Марн,
Galérer sur un banc
Мыкаться по лавкам,
Bendalin a l'ancienne
Бендалин по старинке,
Aucune magouille du style OM-Valencienne
Никаких махинаций в стиле «Марсель» - «Валенсьен»,
Y sont la, y nous entandes
Они здесь, они слышат нас,
Sa fait longtemp q'u'on aurait du les pendres la cité dans l'coeur
Мы давно должны были их повесить, город в сердце.
Entre les sourires, condoléence, la zermie bien avant nos premiers pas de dance
Между улыбками, соболезнованиями, травкой задолго до наших первых танцевальных па,
On est des survivors
Мы выжившие,
Y connaisses quoi d'nott' vie
Что ты знаешь о нашей жизни?
On est des purs ettnies
Мы чистые этнические,
La banllieu a son cris:
У трущоб свой крик:
**** LE R.M.I!
К чёрту минимальный доход!
Depuis l'temp on survis on est des survivors
С тех пор мы выживаем, мы выжившие,
Marqué par l'vecus la street et ses aligators c'est hardcore
Отмеченные пережитым, улицей и её аллигаторами, это хардкор.
On est on vis on meur
Мы есть, мы живём, мы умираем,
Mais la mafia africaine gros c'est jusqu'a la mord
Но африканская мафия, детка, это до самой смерти.
C'est un mellange de Wu-Tang-Clan
Это смесь Wu-Tang Clan,
De G-Unit
G-Unit,
Ici on t'froisse sur des coupes coupes sur n'importe quel bite
Здесь мы разорвём любого ублюдка под бит,
Mois j'reste will
Я остаюсь Уиллом,
Un will neg'ez
Уиллом, нигга,
Survivor c'est dans le crane
Выживший - это в голове,
Personne arrete les balles gros
Никто не остановит пули, детка.
Survivor
Выживший,
Tous a la gorge mi amor
Всех за горло, любовь моя,
94 on arrose les mirradors
94, поливаем смотровые вышки,
Sauvagons
Дикари,
Des tunes vites on nous piqueras l'histoire d'nos vies
Деньги быстро, у нас украдут историю нашей жизни,
J'arrive avec mes cannoniers et mes tiffiosi
Я иду со своими канонирами и моими друзьями,
Jusqu'a la mort
До самой смерти,
Une grande baggare sur un son de barge
Большой багаж на безумном звуке,
Avec mes black mes All-Black mes bubards
С моими чёрными, моими «всеми чёрными», моими приятелями,
Abitués des rabs des squats
Завсегдатаями квартир, трущоб,
Manipulé l'orbrin
Манипулировать миром,
La dispatche marqué a vie sur l'visa
Отметка об отправке на всю жизнь в визе.
REFRAIN
Припев.
On est des survivors
Мы выжившие,
On a plus rien a prouver
Нам больше нечего доказывать.
On est des survivors
Мы выжившие,
Si tu cherche tu vas trouvé(X2)
Если будешь искать, то найдёшь (x2).





Writer(s): Karim Brahmi, Johann Duport, Hakim Sid, Landry Delica, Alix Jules Mathurin, Koudjo Oni, Manuel Coudray, Samir Salah, Saidou Zitoumbi, Teddy Meport


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.