Mafia Spartiate feat. Koba LaD & Bolemvn - 7 vie là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafia Spartiate feat. Koba LaD & Bolemvn - 7 vie là




7 vie là
7 lives there
Million d'vues mais j'suis toujours dans l'binks
Million views but I'm still in the projects
Et l'showcase vaut mieux qu'un match de boxe
And the showcase is better than a boxing match
On s'déplace si y'en a minimum 10
We move if there are at least 10 of them
La 'teille de miel pour que j'tise
The bottle of honey for me to sip
Elle a reconnu la Mafia, connu pour de nombreux méfaits
She recognized the Mafia, known for numerous misdeeds
Pour pas changer j'ai l'arme à feu, pour pas changer, faut qu'tu te méfies
To avoid any surprises, I have the firearm, to avoid any surprises, you better watch out
Plus t'es différent, plus tu fascines, tu t'fais recaler comme une fille sale
The more different you are, the more you fascinate, you get yourself classified as a dirty girl
Tes rappeurs sont en apprentissage et ta salope a fait tomber son tissage
Your rappers are learning and your bitch dropped her weave
Trop violent, ça date pas d'hier, le plus fort mange une balayette
Too violent, it's not from yesterday, the strongest eats a sweep
Putain, une de ces balayette, j'vais pas t'raconter, fallait y être
Damn, one of these sweeps, I won't tell you, you had to be there
Méchant Kodes (méchant), j'rabats dans l'bendo d'à côté
Mean Kodes (mean), I'm going back to the next block
Et vu qu'j'suis coté, ce soir, j'vais lui briser les côtes
And since I'm listed, tonight, I'm gonna break his ribs
Tu ne mérites pas mon coup de reins j'suis à sept pourcents, si tu veux j'fasse un effort lave ça bien
You don't deserve my backshot, I'm at seven percent, if you want me to make an effort, wash it well
Si t'es bonne, j'fais croquer tout mon bâtiment, montre à mes gars comment tu fais la tchoin
If you're good, I'll make my whole building drool, show my boys how you do the doggy style
"Salut, comment ça va?" Est-c'que tu t'rappelles de moi quand je n'faisais pas d'vues
"Hello, how are you?" Do you remember me when I didn't have any views
Maintenant tu m'vois sur toute les storys d'Insta', tu te penches pour que j'fasse bouger ton cavu
Now you see me on all the Insta' stories, you bend over so I can move your ass
Carrément, dans mon délire, à force de faire du lourd, j'suis grave en surpoids
Absolutely, in my delirium, by dint of making heavy stuff, I'm seriously overweight
Réputation d'souleveur de ebony quand j'ouvre ton message, c'est pour rentrer dans ta chatte
Reputation as an ebony lifter, when I open your message, it's to get into your pussy
Qui veux faire? Allez dis moi qui? Spartiate gravement soudé comme la Mafia
Who wants to do it? Come on tell me who? Spartan heavily welded like the Mafia
Koba, dis leur qu'on est débrouillard, après l'million, j'pète un gros cigare de Cuba (oh ma gad')
Koba, tell them we're resourceful, after the million, I smoke a big Cuban cigar (oh my god)
Million d'vues mais j'suis toujours dans l'binks
Million views but I'm still in the projects
Et l'showcase vaut mieux qu'un match de boxe
And the showcase is better than a boxing match
On s'déplace si y'en a minimum 10
We move if there are at least 10 of them
La 'teille de miel pour que j'tise
The bottle of honey for me to sip
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
It's this life, it's this life, it's this life, it's this life
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
It's this life, it's this life, it's this life that everyone wants
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
It's this life, it's this life, it's this life, it's this life
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
It's this life, it's this life, it's this life that everyone wants
Enculé, on traine jusqu'à pas d'heure (pas d'heure), des liasses, des mes-ar et des dealeurs (des dealeurs)
Motherfucker, we hang out till no time (no time), wads of cash, my guns and dealers (dealers)
Impliqué dans l'réseau, j'dois sortir à 10 heures (10 heures), à 11 heures, j'dois placer les guetteurs
Involved in the network, I have to go out at 10 o'clock (10 o'clock), at 11 o'clock, I have to place the lookouts
Tout est compté, pesé pour faire bosser l'bosseur (le bosseur), au diner, j'arrive jamais à l'heure (jamais)
Everything is counted, weighed to make the boss work (the boss), at dinner, I never arrive on time (never)
Dans l'rap game, j'arrive à vive allure
In the rap game, I arrive at a brisk pace
Avec un peuf' de peufra, bien coffré derrière (vroom vroom vroom vroom)
With a little bit of weed, well locked up behind (vroom vroom vroom vroom)
À c'qui paraît, c'est eux les vrais bandits (les vrais bandits)
Apparently, they are the real bandits (the real bandits)
Rien n'est donné, rien n'est gratuit (rien est gratuit)
Nothing is given, nothing is free (nothing is free)
Mais depuis que j'vis cette vie, mes anciens amis font que d'revenir (ces fils de pute)
But since I live this life, my old friends keep coming back (these sons of bitches)
Et laissez-les tous croire qu'on est des cons, tu sais pas c'qu'il y a sous l'contrat (sous contrat)
And let them all believe that we are fools, you don't know what is under the contract (under contract)
18 piges, j'ai déjà cent balles et comme consommation, j'ai un kil' de beuh (un kil' de frappe)
18 years old, I already have a hundred balls and as consumption, I have a kilo of weed (a kilo of fire)
Pour grossir, fais partir des kilos (que d'la frappe), que du Jack Honey, pas d'Tequila (que du Jack)
To get fat, make kilos go away (only fire), only Jack Honey, no Tequila (only Jack)
J'ai d'la cam' qui va t'faire décoller, cinq litrons détaillés, finis ça, j'vais t'payer (que d'la pure)
I have a cam that will make you take off, five detailed liters, finish it, I'll pay you (only pure)
Les patrons nous veulent mais moi j'veux le pactole, un pote et un paquet d'oseille avec le patron
The bosses want us but I want the jackpot, a friend and a wad of cash with the boss
T'as pas d'couilles et dans les poches de ton pantalon, t'as zéro enfoiré
You have no balls and in the pockets of your pants, you have zero stuffed
T'as pas d'rond, t'as pas d'droit
You have no round, you have no right
Laisse le shit au chaud (au chaud), viens faire le con si t'est chiche (t'es chiche)
Leave the shit warm (warm), come and act stupid if you dare (you dare)
J'suis dans l'bât' 7 si tu m'cherches (tu m'cherches), mes adversaires finissent séchés
I'm in building 7 if you're looking for me (you're looking for me), my opponents end up dried out
Attends renoi, attends j't'explique, y'a des sous à faire, il faut juste être assidu
Wait bro, wait I'll explain, there's money to be made, you just have to be diligent
Et à la moindre perte, t'es viré aussitôt, pour ce bout de papier combien sont décédés?
And at the slightest loss, you are fired immediately, for this piece of paper how many have died?
Million d'vues mais j'suis toujours dans l'binks
Million views but I'm still in the projects
Et l'showcase vaut mieux qu'un match de boxe
And the showcase is better than a boxing match
On s'déplace si y'en a minimum 10
We move if there are at least 10 of them
La 'teille de miel pour que j'tise
The bottle of honey for me to sip
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
It's this life, it's this life, it's this life, it's this life
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
It's this life, it's this life, it's this life that everyone wants
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
It's this life, it's this life, it's this life, it's this life
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
It's this life, it's this life, it's this life that everyone wants





Writer(s): Soireba Diaby, Gael Mardaye, Bolemvn, Koba Lad, Chrisley Letin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.