Mafia Spartiate - Menotté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafia Spartiate - Menotté




Menotté
Handcuffed
Quand ces bâtards veulent t'embarquer, t'es très vite énervé
When these bastards want to take you in, you get very angry
Quand ces bâtards veulent t'embarquer, il faut mettre les voiles
When these bastards want to take you in, you have to set sail
J'suis menotté ouh
I'm handcuffed oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté ouh
I'm handcuffed oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté eh oh
I'm handcuffed eh oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté eh oh
I'm handcuffed eh oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
Bonjour Monsieur Dalsim est-ce que
Hello Mr. Dalsim is it
Vous savez au moins pourquoi vous êtes là?
Do you at least know why you're here?
Oui j'sais mais j'sais que vous avez rien
Yes I know but I know that you have nothing
Vous n'êtes que des vaux-rien
You're nothing but good-for-nothings
Vos caméras n'voient rien
Your cameras don't see anything
Savez-vous c'que vous risquez?
Do you know what you risk?
De la prison, une peine assez musclée (ah bon?)
Prison, a pretty muscular sentence (oh really?)
24 heures, une convoc
24 hours, a summons
Et j'appelle mon avocat, j'prends des vac à Bangkok
And I'll call my lawyer, I'll take a vacation in Bangkok
Vous n'avez pas d'preuves ni d'photos
You have no evidence or photos
Et Kodes c'est votre poto
And Kodes is your buddy
C'est mon frérot, j'dirais rien du tout,
He's my brother, I wouldn't say anything at all,
Tout c'que j'sais c'est qu'on ira pas en taule
All I know is that we're not going to jail
Quand ces bâtards veulent t'embarquer, t'es très vite énervé
When these bastards want to take you in, you get very angry
Quand ces bâtards veulent t'embarquer, il faut mettre les voiles
When these bastards want to take you in, you have to set sail
J'suis menotté ouh
I'm handcuffed oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté ouh
I'm handcuffed oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté eh oh
I'm handcuffed eh oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté eh oh
I'm handcuffed eh oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
Wesh, c'est pas toi Kodes? (Ouais c'est moi!)
Hey, aren't you Kodes? (Yeah, it's me!)
Putain t'as pas changé, qu'est-ce tu fous là? (T'as capté)
Damn, you haven't changed, what are you doing here? (You got it)
J'te raconte pas, j'viens de m'faire plier (putain)
I'm not telling you, I just got folded (damn)
Ils ont retrouvé la gue-dro et les armes (tu mens?)
They found the dope and the guns (are you lying?)
Ces bâtards il nous ont piégés (qui?)
These bastards set us up (who?)
Y a Dalsim, il est devant l'OPJ (mais non!)
Dalsim is there, he's in front of the investigating judge (no way!)
Y a deux semaines dans un jacuzzi, et demain sur le banc des accusés
Two weeks ago in a Jacuzzi, and tomorrow on the accused bench
Tu sais même pas j'ai le seum de fou et toi au fait pourquoi t'es là?
You don't even know, I'm really pissed off and by the way why are you here?
Moi je vais pas tarder à sortir,
I'm not going to be out for long,
Ils m'ont juste pété pour un spliff, hey
They just broke me for a spliff, hey
Quand ces bâtards veulent t'embarquer, t'es très vite énervé
When these bastards want to take you in, you get very angry
Quand ces bâtards veulent t'embarquer, il faut mettre les voiles
When these bastards want to take you in, you have to set sail
J'suis menotté ouh
I'm handcuffed oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté ouh
I'm handcuffed oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté eh oh
I'm handcuffed eh oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van
J'suis menotté eh oh
I'm handcuffed eh oh
J'suis menotté dans la camionnette
I'm handcuffed in the van





Writer(s): Dalsim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.