Paroles et traduction まふまふ - Hyakkiyako
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hyakkiyako
Ночное шествие ста духов
今宵
常日頃の憂さを晴らしましょう
Этой
ночью
давай
развеем
все
свои
повседневные
печали.
賑わえば
夜の帳が下りぬ祭りのこと
Когда
наступит
ночь,
начнётся
праздник,
и
мы
будем
веселиться.
太鼓に一節切
君もここへおいで
Услышьшь
бой
барабана
– приходи
сюда,
милая.
明け透けな白日の下
震えるくらいなら
Если
ты
дрожишь
под
ярким
белым
солнцем,
どろり
どろろり
Кап-кап,
кап-кап.
「渡る世間にゃ其れがいる」
«В
этом
мире
есть
и
такое».
どろり
どろろり
Кап-кап,
кап-кап.
君と共に鬼となろう
今日は
Сегодня
мы
вместе
станем
демонами.
誰が為に宵は来ると
世人に疎まれても
Даже
если
мирские
люди
сторонятся
нас,
для
кого
же
приходит
эта
ночь?
爛れ
開いた心の傷
隠してあげるよ
Я
спрячу
твои
кровоточащие
раны
души.
夜の瀬に踊り踊れ
秘め事
問わないまま
Танцуй,
танцуй
в
ночном
потоке,
не
спрашивая
ни
о
чём.
剽軽
妖狐に化かされることなんて
Тебя
разве
может
смутить
慣れっこだろう?
Озорной
лис-оборотень?
笑いたけりゃ笑えばいい
Если
хочешь
смеяться
– смейся.
何万年
妖たちは踊る
Тысячелетиями
демоны
танцуют
夜宴の夢
На
ночном
пиру
снов.
今日を生きられない
ボクらなんかを導くのは
Нас,
кто
не
может
жить
сегодняшним
днём,
ведёт
не
耽美な日輪より
破れかけた祭り提灯だけ
Прекрасный
солнечный
диск,
а
лишь
порванный
бумажный
фонарик
праздника.
摺鉦の鳴る境内
奥の灯籠で
В
глубине
храма,
где
звенит
колокольчик,
赤い下駄が鳴ったら合図
Когда
застучат
красные
гэта
– это
будет
знак.
誰に呼び止められようと
Кто
бы
тебя
ни
окликнул,
振り向かないと約束しておくれ
Пообещай
мне,
что
не
обернёшься.
忌み嫌われにゃならないの
Нас
должны
презирать?
どろり
どろろり
Кап-кап,
кап-кап.
うらめしいことひとつすらないさ
У
нас
нет
ни
капли
сожаления.
名ばかりの神であると
現世
嘆くのなら
Если
ты
сетуешь
на
бренный
мир,
где
боги
лишь
номинальны,
君が望んだ常世の夢
叶えてあげるよ
Я
исполню
твоё
желание
о
вечном
сне.
風が止む
その刹那に手招く迷ひ処まで
Когда
стихнет
ветер,
в
тот
самый
миг
я
помашу
тебе
рукой,
чтобы
увести
в
место
заблудших.
鬼火の花道
我が物顔で歩く
По
огненной
цветочной
дорожке
мы
пройдём,
как
хозяева
泣きたいなら泣いたらいい
Если
хочешь
плакать
– плачь.
幾万年でも行脚した
Я
бродил
сквозь
сны
夢と夢の隙間
Бесконечные
тысячелетия.
かごめかごめ
籠の中の鳥は
Кагомэ,
кагомэ,
птица
в
клетке,
いついつ出やる
後ろの正面だあれ?
Когда
же
ты
вырвешься?
Кто
стоит
позади
тебя?
共に行こう
千里の果てまで
Пойдём
вместе
на
край
света.
誰が為に宵は来ると
世人に疎まれても
Даже
если
мирские
люди
сторонятся
нас,
для
кого
же
приходит
эта
ночь?
爛れ
開いた心の傷
隠してあげるよ
Я
спрячу
твои
кровоточащие
раны
души.
もう何も
もうどこにも
怖がることなどない
Больше
ничего
не
бойся,
нигде.
剽軽
妖狐に化かされることなんて
Тебя
разве
может
смутить
慣れっこだろう?
Озорной
лис-оборотень?
笑いたけりゃ笑えばいい
Если
хочешь
смеяться
– смейся.
何万年
妖たちは踊る
Тысячелетиями
демоны
танцуют
夜宴の夢
На
ночном
пиру
снов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroshi Sasaki, まふまふ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.