まふまふ - Oborozuki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction まふまふ - Oborozuki




Oborozuki
Oborozuki
馴れ初めを知らぬまま
I don't know how we first met
薄紅点した宵時雨
A drizzling dusk, tinted crimson
朔日に洗われて
Washed clean by the new moon
真白になれたら
I wish I could be pure white
幼き日々は貴方の傍
In my childhood days, by your side
悠々 夢の果て
悠々 Far beyond the bounds of dreams
今宵は誰がために踊るのでしょう
For whom do you dance tonight?
霞む 私は朧月
I am an obscure moon, veiled by mist
手繰り寄せる 朱殷の糸口よ
I yearn for the crimson thread that will lead me to you
貴方に続けと願う
I wish to follow you
華やかな景観に 当てられ世人は列なる
People line up, drawn to the glamorous spectacle
愛しみは幾匁 花は一匁
My love is worth a few ounces, but a flower is worth only one
知らぬ吐息を浴び 軋む帷
I inhale an unknown sigh, as the curtain creaks
今は不香の花でありたい
Now, I wish to be an unremarkable flower
顔の無い人影に絆されて
Bound to a faceless figure
手折られてしまうのなら
If I am to be plucked
袖口の手毬は転ぶ 暗がりの方へ
The ball in my sleeve rolls away, into darkness
ねえ お願い ひとりにしないで
Please, please, don't leave me alone
雲間に消える
I yearn for you
愛しい 愛しいよ と木霊した
Echoes of "Oh, my love," sweet and distant
日々は想うほどに遥か
Our days together feel like a distant dream
冷めぬ心に霏霏と 六つの花
In my unyielding heart, six flowers bloom, like a gentle snowfall
芽吹きと共に
With each new bud
あの人のもとへ 帰ろう
I return to my love
遊里に咲く雪月花
A flower of the snow, moon, and wind in the pleasure district
霞む 私は朧月
I am an obscure moon, veiled by mist
手繰り寄せる 朱殷の糸口よ
I yearn for the crimson thread that will lead me to you
貴方に続けと願う
I wish to follow you
千切れぬ明日に 契りなどない
There is no promise in a fragile tomorrow
薄月の色
The color of the moon, ever so pale





Writer(s): Mafumafu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.