Paroles et traduction まふまふ - Onnanoko Ni Naritai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onnanoko Ni Naritai
I Want to Be a Girl
ねえ
女の子になりたい
Darling,
I
want
to
be
a
girl,
お願いいいですか?
Can
you
grant
me
my
wish?
チョコレートの森をくぐる
Let's
go
through
a
chocolate
forest
オレンジかぼちゃの馬車に
In
a
pumpkin
carriage,
乗せられて
連れられて
I'll
be
taken
to
a
ミルク色のお城
Milk-colored
castle.
みんなきっと憧れている
Everyone
yearns
to
be
童話の中のヒロイン
A
heroine
in
a
fairy
tale.
いつか見た
夢に見た
I've
dreamed
of
it,
I've
seen
it.
ガラスのハイヒール
Glass
high
heels,
ナイショの気持ち
ホントの気持ち
Secret
thoughts,
real
thoughts,
ちょっと話しちゃおう
Let
me
tell
you
something.
ワンツースリー
魔法をかけて
One,
two,
three,
cast
a
spell
on
me
新しいボクになりたいのです
お願い!
I
want
to
be
reborn,
please!
やっぱりボクも可愛くなりたいな
I
want
to
be
cute
too,
あの子みたく可愛くなりたいな
As
cute
as
that
girl.
フリルドレスを召しませ
Put
on
a
frilly
dress,
世界でひとりのシンデレラ
The
only
Cinderella
in
the
world.
ちっちゃなユウキとおっきなハジメテ
A
little
courage
and
a
big
first
step,
きっと怖くなって震えちゃうけど
I'll
be
trembling
with
fear,
女の子になりたい!
But
I
want
to
be
a
girl!
お願いいいですか?
Can
you
grant
me
my
wish?
可愛くなっていいですか?
Can
I
be
adorable?
大人になれど下がらない
I've
grown
older,
but
my
voice
可笑しな声のトーンと
Is
still
strangely
high-pitched,
何しても
何しても
And
no
matter
what
I
do,
うまくいかない今日だ
Today
is
just
one
big
failure.
束の間でも夢の中に
Even
if
it's
just
for
a
moment,
in
my
dreams
ボクを見つけてみようかな
Let
me
find
myself.
少しだけ
少しだけ
Just
for
a
little
while,
変われる気がする
I
feel
like
I
can
change.
ドキドキして
ドキドキして
My
heart
is
pounding,
ワンツースリー
勇気を出せば
One,
two,
three,
if
I'm
brave
童話に続く入口はもうそこだよ
The
entrance
to
the
fairy
tale
is
right
there.
上目遣いで太陽が昇って
The
sun
rises
with
a
flirtatious
glance,
ウィンクのひとつで喧嘩が収まる
A
wink
stops
a
fight,
小さなリボン結んだら
Tie
a
small
ribbon,
世界もひとつに
シンデレラ
The
world
becomes
one.
花も照れて恥ずかしがるような
Flowers
blush
with
embarrassment,
もう少し君をひとり占めできるような
I
can
monopolize
you
a
little
bit
more.
女の子になりたい!
I
want
to
be
a
girl!
隣にいいですか?
Can
I
be
by
your
side?
当たり前のものどれもが
All
the
ordinary
things
違って見えたんだ
Look
different
to
me.
ワンツースリー
魔法をかけて
One,
two,
three,
cast
a
spell
on
me
新しいボクになりたいのです
お願い!
I
want
to
be
reborn,
please!
やっぱりボクも可愛くなりたいな
I
want
to
be
cute
too,
あの子みたく可愛くなりたいな
As
cute
as
that
girl.
小さく首を傾げたら
If
I
tilt
my
head,
ボクも今だけはシンデレラ
I'm
Cinderella
for
now.
大事な今日を隅っこに隠れて
I
hide
my
true
self
in
the
corner,
自分のこともわかんなくなる前に
Before
I
lose
sight
of
myself,
女の子になりたい!
I
want
to
be
a
girl!
お願いいいですか?
Can
you
grant
me
my
wish?
可愛くなっていいですか?
Can
I
be
adorable?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hidekazu Tanaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.