Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chasse à l'homme
Die Jagd auf den Mann
Chass'
à
l'amour,
chass'
à
la
vie
Jagd
auf
die
Liebe,
Jagd
auf
das
Leben
Nous
faisons
tout's,
autant
qu'nous
somm's
Wir
alle
tun
es,
so
wie
wir
sind
Avec
nos
corps,
avec
nos
cris
Mit
unseren
Körpern,
mit
unseren
Schreien
La
chass'
à
l'homm'
Die
Jagd
auf
den
Mann
C'est
un
gibier
de
qualité
Er
ist
ein
Wild
von
Qualität
Qui
se
dérob'
et
qui
s'étonn'
Das
sich
entzieht
und
sich
wundert
De
nous
trouver
à
ses
côtés
Uns
an
seiner
Seite
zu
finden
Il
y'a
maldonn'
Da
stimmt
was
nicht
Sonnez
les
cors
pour
l'hallali
Blast
die
Hörner
zum
Halali
Sonnez,
sonnez
sans
répit
Blast,
blast
ohne
Unterlass
L'homm'
devient
lâch',
quand
il
se
cach'
Der
Mann
wird
feige,
wenn
er
sich
versteckt
Unissons
nous
contre
lui
Verbünden
wir
uns
gegen
ihn
Il
faut
vouloir,
il
faut
payer
le
prix
Man
muss
es
wollen,
man
muss
den
Preis
zahlen
Et
le
chasser
sans
merci
Und
ihn
gnadenlos
jagen
Il
faut
vouloir,
il
faut
payer
le
prix
Man
muss
es
wollen,
man
muss
den
Preis
zahlen
Et
le
traquer
jour
et
nuit
Und
ihn
Tag
und
Nacht
verfolgen
Chass'
à
l'amour,
chass'
à
la
vie
Jagd
auf
die
Liebe,
Jagd
auf
das
Leben
Nous
faisons
tout's,
autant
qu'nous
somm's
Wir
alle
tun
es,
so
wie
wir
sind
Avec
nos
corps,
avec
nos
cris
Mit
unseren
Körpern,
mit
unseren
Schreien
La
chass'
à
l'homm'
Die
Jagd
auf
den
Mann
Eve
avant
nous
avait
compris
Eva
vor
uns
hatte
verstanden
Que
l'homme
sans
le
Paradis
Dass
der
Mann
ohne
das
Paradies
Vaut
mieux
qu'un
paradis
sans
homm'
Besser
ist
als
ein
Paradies
ohne
Mann
Dieu
me
pardonn'!
Gott
verzeih
mir!
Sonnez
les
cors
pour
l'hallali
Blast
die
Hörner
zum
Halali
Sonnez,
sonnez
sans
répit
Blast,
blast
ohne
Unterlass
La
chass'
à
l'homm'
est
éternell'
Die
Jagd
auf
den
Mann
ist
ewig
La
chasse
à
l'homm'
est
cruell'
Die
Jagd
auf
den
Mann
ist
grausam
Et
haut
les
coeurs,
il
ne
faut
pas
faiblir
Und
Kopf
hoch,
man
darf
nicht
schwach
werden
Refuser
même
un
sourire
Selbst
ein
Lächeln
verweigern
L'homm'
est
menteur,
l'homm'
est
aussi
tricheur
Der
Mann
ist
ein
Lügner,
der
Mann
ist
auch
ein
Betrüger
Il
joue
avec
le
bonheur
Er
spielt
mit
dem
Glück
Chass'
à
l'amour,
mais
sans
permis
Jagd
auf
die
Liebe,
aber
ohne
Erlaubnis
On
a
beau
faire,
autant
qu'nous
somm's
Wir
können
tun,
was
wir
wollen,
so
wie
wir
sind
Avec
nos
corps,
avec
nos
cris
Mit
unseren
Körpern,
mit
unseren
Schreien
La
chass'
à
l'homm'
Die
Jagd
auf
den
Mann
Un
beau
matin
dans
nos
bagag's
Eines
schönen
Morgens
in
unserem
Gepäck
On
trouv'
un
gars
une
vraie
brut'
Finden
wir
einen
Kerl,
ein
echtes
Biest
Qui
vous
entraîne
dans
son
sillag'
Der
dich
in
seinen
Sog
zieht
Sans
trop
de
lutt'
Ohne
großen
Kampf
Sonnez
mon
corps
pour
l'hallali
Blast
meinen
Körper
zum
Halali
Il
a
mis
son
complet
gris
Er
hat
seinen
grauen
Anzug
angezogen
À
la
mairie
sous
le
ciel
bleu
Im
Rathaus
unter
blauem
Himmel
Le
permis
d'chasse
est
pour
deux
Der
Jagdschein
gilt
für
zwei
Adieu
salons,
adieu
piscin's
et
bars
Adieu
Salons,
adieu
Pools
und
Bars
J'ai
du
gibier
plein
l'armoire
Ich
habe
Wild
in
Hülle
und
Fülle
im
Schrank
Il
a
écrit
sur
la
port'
du
salon
Er
hat
an
die
Tür
des
Wohnzimmers
geschrieben
Chasse
gardée
en
tout's
saisons
Jagdrevier
zu
jeder
Jahreszeit
Il
sortit
chasser
pour
lui
Er
ging
auf
die
Jagd
für
sich
Il
sortit
chasser
pour
lui
Er
ging
auf
die
Jagd
für
sich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian, Christiane Auzepy, Michele Auzepy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.