Magazine - Do the Meaning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magazine - Do the Meaning




Do the Meaning
Вложи Смысл
[One last time, with too much meaningOne last time, with too much meaning]
последний раз, со слишком глубоким смысломВ последний раз, со слишком глубоким смыслом]
I woke up on the day
Я проснулся ото сна,
The day of living well
В день благополучия,
I was touched up by awe
Меня коснулся трепет,
And opened up my eyes
И я открыл глаза.
Gazed down on my glittering veins
Смотрел на мерцающие вены,
It gets a meaning (you do the meaning)
В этом есть смысл (ты вложишь смысл),
Then you do the meaning (you do the meaning)
Потом ты вложишь смысл (ты вложишь смысл),
It gets a meaning
В этом есть смысл.
I woke up on this day
Я проснулся в этот день,
This day of seeing well
В день ясного видения,
Strip-lit on the toilet floor
Под неоновой лампой на полу в туалете,
Once more, oh, just once more
Ещё раз, о, только ещё раз.
Another day of feeling well
Ещё один день хорошего самочувствия,
Let me guess
Дай угадаю,
I took it square on the jaw?
Я принял удар прямо в челюсть?
It gets a meaning (you do the meaning)
В этом есть смысл (ты вложишь смысл),
Then you do the meaning (you do the meaning)
Потом ты вложишь смысл (ты вложишь смысл),
It gets a meaning
В этом есть смысл.
You do the meaning
Ты вложишь смысл,
You do the meaning
Ты вложишь смысл.
"Take a little pocket torch to your core (you do the meaning)
"Направь маленький карманный фонарик в свою душу (ты вложишь смысл),
And don′t forget to be original", I said (you do the meaning)
И не забудь быть оригинальной", - сказал я (ты вложишь смысл).
Just one last time
Только в последний раз,
With too much meaning
Со слишком глубоким смыслом,
One last time, with too much meaning
В последний раз, со слишком глубоким смыслом,
One last time, with too much meaning
В последний раз, со слишком глубоким смыслом.
I woke up next day
Я проснулся на следующий день,
Another day of living well
Ещё один день благополучия,
I woke up once more with feeling
Я проснулся ещё раз с чувством,
Once more with meaning
Ещё раз со смыслом,
In my face, in my personal space
В моём лице, в моём личном пространстве,
Jam today, jam tomorrow
Пир сегодня, пир завтра,
Jam today
Пир сегодня,
Jam today
Пир сегодня,
Jam today
Пир сегодня.





Writer(s): Dave Formula, Howard Devoto, Peter Shelley, John Doyle, Norman Fisher-jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.