Paroles et traduction Magazine - Feed the Enemy (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Enemy (Remastered)
Накормить врага (Ремастированная версия)
It′s
always
raining
over
the
border
За
границей
вечно
дождь
There's
been
a
plane
crash
out
there
Там
разбился
самолет
In
the
wheat
fields
В
пшеничных
полях
They′re
picking
up
the
pieces
Они
собирают
обломки
We
could
go
and
look
and
stare
Мы
могли
бы
пойти
поглазеть
How
many
friends
have
we
over
there?
Сколько
у
нас
там
друзей?
The
border
guards
fight
unconvincingly
Пограничники
сражаются
неубедительно
Whatever
we
do
it
seems
things
are
arranged
Что
бы
мы
ни
делали,
похоже,
все
предрешено
We
always
have
to
feed
the
enemy
Мы
всегда
должны
кормить
врага
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
We
watched
them
trash
the
last
camera
Мы
смотрели,
как
они
громили
последнюю
камеру
Glued
to
all
our
TV's
Приклеенные
к
нашим
телевизорам
Well
the
actors
on
the
replay
Ну,
актеры
на
повторе
Trying
again
to
touch
you
and
me
Снова
пытаются
достучаться
до
тебя
и
меня
But
they
always
seem
to
know
Но
они
всегда
кажутся
знающими
Exactly
what
they're
talking
about
Точно,
о
чем
говорят
Because
they′ve
got
you
in
a
corner
Потому
что
они
загнали
тебя
в
угол
You′ve
got
no
room
to
move
Тебе
некуда
двигаться
You've
got
no
room
for
doubt
У
тебя
нет
места
для
сомнений
That′s
exactly
what
they're
talking
about
Это
именно
то,
о
чем
они
говорят
Because
they′ve
got
you
in
a
corner
Потому
что
они
загнали
тебя
в
угол
No
room
to
move,
no
room
for
doubt
Некуда
двигаться,
нет
места
для
сомнений
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devoto Howard, Tomlinson David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.