Magazine - Feed the Enemy (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magazine - Feed the Enemy (Remastered)




Feed the Enemy (Remastered)
Накормить врага (Ремастированная версия)
It′s always raining over the border
За границей вечно дождь
There's been a plane crash out there
Там разбился самолет
In the wheat fields
В пшеничных полях
They′re picking up the pieces
Они собирают обломки
We could go and look and stare
Мы могли бы пойти поглазеть
How many friends have we over there?
Сколько у нас там друзей?
The border guards fight unconvincingly
Пограничники сражаются неубедительно
Whatever we do it seems things are arranged
Что бы мы ни делали, похоже, все предрешено
We always have to feed the enemy
Мы всегда должны кормить врага
You could dance for me and punch me through
Ты могла бы станцевать для меня и пробить меня насквозь
(Dance for me)
(Станцуй для меня)
You could dance for me and punch me through
Ты могла бы станцевать для меня и пробить меня насквозь
(Dance for me)
(Станцуй для меня)
You could dance for me and punch me through
Ты могла бы станцевать для меня и пробить меня насквозь
(Dance for me)
(Станцуй для меня)
You could dance for me and punch me through
Ты могла бы станцевать для меня и пробить меня насквозь
(Dance for me)
(Станцуй для меня)
We watched them trash the last camera
Мы смотрели, как они громили последнюю камеру
Glued to all our TV's
Приклеенные к нашим телевизорам
Well the actors on the replay
Ну, актеры на повторе
Trying again to touch you and me
Снова пытаются достучаться до тебя и меня
But they always seem to know
Но они всегда кажутся знающими
Exactly what they're talking about
Точно, о чем говорят
Because they′ve got you in a corner
Потому что они загнали тебя в угол
You′ve got no room to move
Тебе некуда двигаться
You've got no room for doubt
У тебя нет места для сомнений
That′s exactly what they're talking about
Это именно то, о чем они говорят
Because they′ve got you in a corner
Потому что они загнали тебя в угол
No room to move, no room for doubt
Некуда двигаться, нет места для сомнений





Writer(s): Devoto Howard, Tomlinson David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.