Magda Umer - Na wesoło - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magda Umer - Na wesoło




Na wesoło
На веселе
Upij się ze mną na wesoło
Выпей со мной, давай развеселимся,
Zechcesz coś chlapnąć, no to chlap
Захочешь что-то брякнуть брякни,
I niech raz się zamknie koło
И пусть замкнётся этот круг
Moich mężczyzn, twoich bab
Из моих мужчин, твоих же баб.
Upij się ze mną na wesoło
Выпей со мной, давай развеселимся,
Zechcesz coś zburzyć, no to zburz
Захочешь что-то разрушить разрушь,
I niech raz się zamknie koło
И пусть замкнётся этот круг,
Jak przebaczać, no to już!
Как прощать вот это уж забудь!
Moje oczy zapłakane
Мои глаза всегда в слезах,
Twoje szanse zmarnowane
Твои шансы были сожжены в пух,
I wydatki ponad stan
И все расходы не по карману,
Jakaś pani, jakiś pan
Какая-то дама, какой-то чувак.
Długie listy od tej pani
Длинные письма от той дамы,
Przeprowadzki z walizkami
Переезды с чемоданами,
Jakieś nieba czyje? Gdzie?
Какие-то небеса чьи? Где?
Niewesołe gwiazdy dwie
Две невесёлые звезды.
Nowi ludzie, nowe sprawy
Новые люди, новые дела,
Niebezpieczne gry, zabawy
Опасные игры, забавы,
Jakieś noce, jakieś dni
Какие-то ночи, какие-то дни,
Nieudane rififi
Неудавшийся блеф.
I ucieczki do Podkowy
И побеги туда, в Подкову,
Zawracanie ludziom głowy
Очаровывание мужчин,
Odbijanie się od dna
И мы как будто со дна,
Z jakąś ty i z tamtym ja
Я с тем типом, а ты одна.
Upij się ze mną chińską wódką
Выпей со мной китайской водки
I złotą rybkę dla mnie złów
И золотую рыбку мне поймай,
Życie zazwyczaj trwa za krótko
Жизнь, как правило, слишком коротка,
Chcesz coś powiedzieć no to mów!
Хочешь что-то сказать так давай!
Upij się ze mną za niewinność
Выпей со мной за невинность,
Kilka zabawnych nieprawd złóż
Парочку забавных небылиц расскажи,
Zapominanie miła czynność
Забвение приятное занятие,
Jak zapominać no to już!
Как забывать вот это уже не трогай!
Moi chłopcy, twoje baby
Мои парни, твои бабы,
I to życie aby-aby
И эта жизнь будто бы декорация,
I to picie nigdy dość
И это пьянство никогда не хватит,
I ta jędza głucha złość
И эта ведьма глухая злость.
Nagłe wstydy i bezwstydy
Внезапные стыд и бесстыдство,
I uśmiechy okryjbidy
И улыбки просто уродство,
I pieniądze jakie? Skąd?
И деньги какие? Откуда?
Telefony to był błąd
Телефонные звонки это была ошибка.
Długich kaców poniewierka
Похмелья просто издевательство,
Kruchy talent jak iskierka
Хрупкий талант, как искорка,
Samolotem nagle w dal
Самолетом внезапно вдаль,
Do rozwodu jak na bal
К разводу словно на бал.
Jakieś listy, jakieś kwiatki
Какие-то письма, какие-то цветы,
I ucieczki gdzieś do matki
И побеги куда-то к маме,
Później klęski gorzki smak
Потом поражений горький вкус,
Przekonanie, że nie tak
И убеждение, что всё не так.
Uprzątanie bałaganu
Уборка беспорядка,
Bez jasności i bez planu
Без ясности и без плана,
I tęsknoty za kimże?
И тоска по кому же?
I powroty takie złe
И возвращения такие ужасные.





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Seweryn Krajewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.