Magdalena Matthey - Despedida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magdalena Matthey - Despedida




Despedida
Прощание
A veces la vida nos mira de frente,
Иногда жизнь смотрит нам прямо в лицо,
Nos sonríe un poco, luego se detiene,
Немного улыбается, потом замирает,
Un respiro suave que te abraza fuerte,
Мягкое дыхание, которое крепко обнимает,
Baila con mi cuerpo, besando tu frente...
Танцует с моим телом, целуя твой лоб...
A veces la vida nos recuerda a alguien
Иногда жизнь напоминает нам о ком-то,
Una imagen tierna, llena de detalles...
Нежный образ, полный деталей...
Qué sería de sin la soledad,
Что бы я делала без одиночества,
Que me hace pensar y me hace sentir...
Которое заставляет меня думать и чувствовать...
Y en tus ojos claros viaja la nostalgia,
И в твоих ясных глазах путешествует ностальгия,
Me hablas al oído en esta distancia,
Ты шепчешь мне на ухо на этом расстоянии,
Y el viento no alcanza a escucharlo todo,
И ветер не может всё услышать,
Quedó en el camino el amor y el alma,
Остались на пути любовь и душа,
Y nada que me diga que vendrás más tarde,
И ничто не говорит мне, что ты придёшь позже,
Todo lo que he sido, se perdió en el aire...
Всё, чем я была, растворилось в воздухе...
Alguien que me saque de esta pena,
Кто-нибудь, избавь меня от этой боли,
Que me arranque todo lo que duela
Вырви всё, что причиняет страдания,
Que me quite el sueño de tenerte ante mi puerta,
Избавь меня от мечты видеть тебя у моей двери,
Que me diga de una vez que no seré tu dueña...
Скажи мне сразу, что я не буду твоей...
Alguien que me saque de esta pena,
Кто-нибудь, избавь меня от этой боли,
Que me arranque todo lo que duela,
Вырви всё, что причиняет страдания,
Que me quite el sueño de tenerte ante mi puerta,
Избавь меня от мечты видеть тебя у моей двери,
Que me diga de una vez que no seré tu dueña...
Скажи мне сразу, что я не буду твоей...
Y en tus ojos claros viaja la nostalgia,
И в твоих ясных глазах путешествует ностальгия,
Me hablas al oído en esta distancia
Ты шепчешь мне на ухо на этом расстоянии,
Y el viento no alcanza a escucharlo todo,
И ветер не может всё услышать,
Quedó en el camino el amor y el alma...
Остались на пути любовь и душа...
Y alguien que me saque de esta pena,
И кто-нибудь, избавь меня от этой боли,
Que me arranque todo lo que duela,
Вырви всё, что причиняет страдания,
Que me quite el sueño de tenerte ante mi puerta,
Избавь меня от мечты видеть тебя у моей двери,
Que me diga de una vez que no seré tu dueña
Скажи мне сразу, что я не буду твоей...
Y el viento no alcanza...
И ветер не может...
Y es que no alcanza...
И он не может...





Writer(s): Maria Magdalena Matthey Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.