Magdalena Matthey - Despedida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magdalena Matthey - Despedida




Despedida
Прощание
A veces la vida nos mira de frente,
Иногда жизнь смотрит нам прямо в глаза,
Nos sonríe un poco, luego se detiene,
Легко улыбается, потом останавливается,
Un respiro suave que te abraza fuerte,
Мягкий вздох, который крепко обнимает,
Baila con mi cuerpo, besando tu frente...
Танцует с моим телом, целуя твой лоб...
A veces la vida nos recuerda a alguien
Иногда жизнь напоминает нам о ком-то
Una imagen tierna, llena de detalles...
Нежный образ, полный деталей...
Qué sería de sin la soledad,
Что бы было со мной без одиночества,
Que me hace pensar y me hace sentir...
Которое заставляет меня думать и чувствовать...
Y en tus ojos claros viaja la nostalgia,
А в твоих ясных глазах тоскует ностальгия,
Me hablas al oído en esta distancia,
Ты говоришь мне на ухо на расстоянии,
Y el viento no alcanza a escucharlo todo,
И ветер не успевает услышать всего,
Quedó en el camino el amor y el alma,
Любовь и душу мы потеряли по пути,
Y nada que me diga que vendrás más tarde,
И ничего не говорит мне, что ты придешь позже,
Todo lo que he sido, se perdió en el aire...
Все, чем я была, растаяло в воздухе...
Alguien que me saque de esta pena,
Кто-то, кто вытащит меня из этой печали,
Que me arranque todo lo que duela
Кто вырвет все, что болит,
Que me quite el sueño de tenerte ante mi puerta,
Кто избавит меня от мечты о том, чтобы увидеть тебя у своей двери,
Que me diga de una vez que no seré tu dueña...
Кто скажет мне прямо сейчас, что я не буду твоей хозяйкой...
Alguien que me saque de esta pena,
Кто-то, кто вытащит меня из этой печали,
Que me arranque todo lo que duela,
Кто вырвет все, что болит,
Que me quite el sueño de tenerte ante mi puerta,
Кто избавит меня от мечты о том, чтобы увидеть тебя у своей двери,
Que me diga de una vez que no seré tu dueña...
Кто скажет мне прямо сейчас, что я не буду твоей хозяйкой...
Y en tus ojos claros viaja la nostalgia,
А в твоих ясных глазах тоскует ностальгия,
Me hablas al oído en esta distancia
Ты говоришь мне на ухо на расстоянии
Y el viento no alcanza a escucharlo todo,
И ветер не успевает услышать всего,
Quedó en el camino el amor y el alma...
Любовь и душу мы потеряли по пути...
Y alguien que me saque de esta pena,
А кто-то вытащит меня из этой печали,
Que me arranque todo lo que duela,
Кто вырвет все, что болит,
Que me quite el sueño de tenerte ante mi puerta,
Кто избавит меня от мечты о том, чтобы увидеть тебя у своей двери,
Que me diga de una vez que no seré tu dueña
Кто скажет мне прямо сейчас, что я не буду твоей хозяйкой
Y el viento no alcanza...
И ветер не успевает...
Y es que no alcanza...
И это не достигает...





Writer(s): Maria Magdalena Matthey Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.