Magellan - Counterpoints - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magellan - Counterpoints




Overplayed and understated
Переигрывал и преуменьшал
Maximized and underrated
Максимизированный и недооцененный
Overdrawn and overstated
Перерасход и завышение
What about the truth -what about it?
А как насчет правды - что насчет нее?
Minimized, overemphasized
Сведенный к минимуму, преувеличенный
Exaggerated just to dramatize
Преувеличено просто для того, чтобы драматизировать
There's a whole lot more than fame here
Здесь есть нечто гораздо большее, чем просто слава
And a whole lot more to money
И гораздо больше к деньгам
Ok, I've made my point now speak up
Ладно, я высказал свою точку зрения, теперь говори громче
Let's hear what you have to say
Давайте послушаем, что вы хотите сказать
Just give it to me hard - give it to me straight
Просто сделай это со всей силой - сделай это прямо
Tell me I'm wrong about everything
Скажи мне, что я во всем ошибаюсь
Overblown and sinking fast
Раздутый и быстро тонущий
Underfoot and overcast
Под ногами и пасмурно
Make a future with the past
Создай будущее с помощью прошлого
What am I to do -what about it?
Что мне делать - что с этим делать?
Overgrown, contemplated
Заросший, созерцаемый
Overloaded, captivated
Перегруженный, очарованный
In a deadly serious game
В смертельно серьезной игре
With a healthy dose of overkill
Со здоровой дозой перебора
Whoever said the best things are free
Кто бы ни сказал, что все самое лучшее - бесплатно
Wasn't around -That never made sense to me
Не было рядом - для меня это никогда не имело смысла
-'Cause after living
- Потому что после жизни
In a way, I'd have to say nothing ever came cheap
В некотором смысле, я бы сказал, что ничто никогда не обходилось дешево
So that just can't be
Так что этого просто не может быть
I am not the only one that lost it
Я не единственный, кто потерял его
Some things just have to be said
Некоторые вещи просто необходимо сказать
Now I'd like to make it up to you
А теперь я хотел бы загладить свою вину перед тобой
Pick up the pieces if you'll let me
Собери все по кусочкам, если ты позволишь мне
Ok, I've made my point now speak up
Ладно, я высказал свою точку зрения, теперь говори громче
Let's hear what you have to say
Давайте послушаем, что вы хотите сказать
Just give it to me hard - give it to me straight
Просто сделай это со всей силой - сделай это прямо
Tell me I'm wrong about everything
Скажи мне, что я во всем ошибаюсь
No time for introductions -no time at all
Нет времени на представления - совсем нет времени
Listen
Слушать
Undermanned and overcharged
Недостаточно укомплектованный и с завышенной оплатой
Understood and over farmed
Понятый и чрезмерно обработанный
Under where? Undertaker.
Под чем? Гробовщик.
-Bet he knows the truth, he'll tell you
- Держу пари, он знает правду, он скажет тебе
"Underground, underhanded
- Подпольный, коварный
Only so much time is granted"
Дается ровно столько времени"
I never said that I had the answers
Я никогда не говорил, что у меня есть ответы
I never said I knew the truth
Я никогда не говорил, что знаю правду
But I know if you're gonna die
Но я знаю, что если ты умрешь, то
You might as well - you might as well
Ты мог бы с таким же успехом... ты мог бы с таким же успехом
Really try and live
Действительно старайся жить
Well, maybe that's all there is to it.
Что ж, может быть, это и все, что нужно сделать.
Whoever said the best things are free
Кто бы ни сказал, что все самое лучшее - бесплатно
Wasn't around -That never made sense to me
Не было рядом - для меня это никогда не имело смысла
-'Cause after living
- Потому что после жизни
In a way, I'd have to say nothing ever came cheap
В некотором смысле, я бы сказал, что ничто никогда не обходилось дешево
So that just can't be
Так что этого просто не может быть
I am not the only one that lost it
Я не единственный, кто потерял его
Some things just have to be said
Некоторые вещи просто необходимо сказать
Now I'd like to make it up to you
А теперь я хотел бы загладить свою вину перед тобой
Pick up the pieces if you'll let me
Собери все по кусочкам, если ты позволишь мне
Ok, I've made my point now speak up
Ладно, я высказал свою точку зрения, теперь говори громче
Let's hear what you have to say
Давайте послушаем, что вы хотите сказать
Just give it to me hard - give it to me straight
Просто сделай это со всей силой - сделай это прямо
Tell me I'm wrong
Скажи мне, что я неправ
I am not the only one that lost it
Я не единственный, кто потерял его
Some things just have to be said
Некоторые вещи просто необходимо сказать
Now I'd like to make it up to you
А теперь я хотел бы загладить свою вину перед тобой
Pick up the pieces if you'll let me try.
Собери все по кусочкам, если позволишь мне попробовать.
How can we replace what we had at home?
Как мы можем заменить то, что было у нас дома?
Fame will not love you the way I do
Слава не будет любить тебя так, как люблю я
When it's gone.
Когда это исчезнет.





Writer(s): Trent Gardner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.