Magellan - Slow Burn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magellan - Slow Burn




(Verse 1)
(Куплет 1)
I'm doing a slow burn
Я делаю медленный отжиг
I passed "tired" three years ago
Я прошел "усталый" три года назад
But its no cause for concern
Но это не повод для беспокойства
I'm gonna fight this undertow
Я собираюсь бороться с этим подводным течением
(Verse 2)
(Куплет 2)
I've never been more alive
Я никогда не был более живым
"All to lose and nothing to gain"
"Все потеряешь и ничего не приобретешь"
What a freak does just to survive
На что только не идет урод, чтобы выжить
With the rhythm of the rain
В ритме дождя
(Verse 3)
(Куплет 3)
A spiritual wasteland
Духовная пустошь
I'm in one hell of a mess
Я в адской переделке
Way too deep to understand
Слишком глубоко, чтобы понять
But its nothing more and nothing less
Но это не больше и не меньше
(Verse 4)
(Куплет 4)
Dancing on my high wire
Танцую на моем высоком канате
Fool enough to think I've got a chance
Достаточно глуп, чтобы думать, что у меня есть шанс
Love these dangerous desires
Любите эти опасные желания
Just to be cheated by circumstance
Просто быть обманутым обстоятельствами
(Bridge)
(Мостик)
"Feel" it in my bones
"Чувствую" это всем своим существом
Now I maybe lucky
Теперь мне, может быть, повезет
Gonna "fuel" the fire
Собираюсь "подлить масла" в огонь
Take a deep breath
Сделайте глубокий вдох
(And "feel" like a new man)
"почувствовать" себя новым человеком)
(Chorus)
(Припев)
Slow burn - tied to a totem pole
Медленное горение - привязанный к тотемному столбу
Slow burn -keep it real and under control
Медленный ожог - держите его реальным и под контролем
Slow burn -till I turn stone cold
Медленно горю - пока не стану холодным, как камень.
I'm a slow burn - take it back
Я медленно сгораю - забери свои слова обратно
And don't tell a soul
И не говори ни единой живой душе
Slow burn - fused to my rib cage,
Медленный ожог, вплавленный в мою грудную клетку,
Slow burn - lit it up at an early age slow burn fire - and I'm wild with rage I'm a slow burn casualty on the back page.
Медленно горю - зажегся в раннем возрасте, медленно горю огнем - и я вне себя от ярости, я жертва медленного горения на последней странице.





Writer(s): Trent Gardner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.