Magellan - Storms and Mutiny - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magellan - Storms and Mutiny




Crossing the line of demarcation
Пересечение демаркационной линии
They took a passage to the west
Они направились на запад
Dead reckoning they doubled back
Посчитав, что они вернулись назад
Into the north they anchored for bad weather
Направляясь на север, они бросили якорь из-за плохой погоды
San Martin and Magellan almost lost sight of the flagship
"Сан-Мартин" и "Магеллан" почти потеряли флагман из виду
The Santiago and Victoria led
"Сантьяго" и "Виктория" возглавляли
No sign of land altered the course
Никакие признаки суши не изменили курса
Why not return for winter?
Почему бы не вернуться на зиму?
No violation of direct royal orders
Никакого нарушения прямых королевских приказов
The men, the officers, all cried "return"
Солдаты, офицеры - все кричали "возвращайтесь".
No captains that had discipline-
Нет капитанов, у которых была бы дисциплина-
Rode the high seas in storms and mutiny (with the enemy)
Бороздил открытое море во время штормов и мятежей (вместе с врагом)
Desperately they sought a haven in an age of discovery...
Они отчаянно искали пристанища в эпоху великих открытий...
Extra precautions, setting anchor as they did
Дополнительные меры предосторожности, постановка на якорь, как они это делали
Terrified, the crews made pledges back to Spain for pilgrimage
Перепуганные экипажи пообещали вернуться в Испанию для паломничества
Lighting fires at night to signal shipmates-at last deliverance
Зажигать костры по ночам, чтобы подать сигнал товарищам по кораблю - наконец-то избавление
From the fury of this godforsaken place they named the "bay
Из-за ярости этого богом забытого места они назвали его "залив".
Of travail"-
О родах"-
Ride the high seas in storms and mutiny (with the enemy)
Бороздите открытое море во время штормов и мятежей (вместе с врагом)
Desperately they sought a haven in an age of discovery...
Они отчаянно искали пристанища в эпоху великих открытий...
Genius or madman? So elusive were the straits
Гений или сумасшедший? Такими неуловимыми были проливы
Battered were the ships and men
Потрепанными были корабли и люди
A stop for repairs in St. Julian
Остановка для ремонта в Сент-Джулиане
The crew wanted to know the route they'd begun
Экипаж хотел знать маршрут, по которому они отправились
Despite stirring exhortations for loyalty from Magellan
Несмотря на волнующие призывы Магеллана к лояльности
Onboard Concepcion there was mutiny in demand
На борту "Консепсьона" произошел востребованный мятеж
And they moved to take the fleet at night
И они двинулись, чтобы захватить флот ночью
With the knowledge there was blood on their hands
С осознанием того, что на их руках была кровь
But the tables turned-the remaining crew blocked the exit
Но ситуация изменилась - оставшаяся команда заблокировала выход
To the sea
К морю
A sudden advantage for the general using ruthless strategy...
Внезапное преимущество для генерала, использующего безжалостную стратегию...
Target chosen shrewdly of three vessels controlled by the
Цель была тщательно выбрана из трех судов, контролируемых
Mutineers
Мятежники
High numbers of neutral foreigners on Victoria would not
Большое количество нейтральных иностранцев на Виктории не
Rise up against him.
Восстань против него.
Pulling hard against an ebb
Изо всех сил сопротивляясь отливу
Rebellion muted the message read:
Восстание приглушено, гласило сообщение:
"No mistreatment, I'll do what's right"
"Никакого плохого обращения, я сделаю то, что правильно"
No heavy hand will rule the night
Никакая тяжелая рука не будет править ночью
On the mainmast high, we'll raise his flag
Высоко на грот-мачте мы поднимем его флаг
Court martial pending on Trinidad
На Тринидаде ожидается военный трибунал
Condemned to death were forty more
Приговоренных к смерти было еще сорок
Mendoza "quartered" upon the shore
Мендоса "расквартировался" на берегу
Poetic justice coming swift and severe
Поэтическое правосудие наступает быстро и сурово
But how could he lose so many men?
Но как он мог потерять так много людей?
Commute the sentence for the sin
Смягчить наказание за этот грех
Confined to quarters and distasteful labor
Прикованный к комнатам и неприятному труду
Convicted conspirators fallen in his disfavor
Осужденные заговорщики впали в его немилость
Philosophers and scholars began to challenge
Философы и ученые начали бросать вызов
The true dimensions of the earth (new evidence uncovered)
Истинные размеры земли (обнаружены новые доказательства)
Finding the straits Magellan died triumphant
Открыв Магеллановы проливы, он умер триумфатором
But no vindication came in time
Но вовремя не последовало никакого оправдания
No statesman, no royalty-
Ни государственный деятель, ни член королевской семьи-
Rode the high seas in storms and mutiny (with the enemy)
Бороздил открытое море во время штормов и мятежей (вместе с врагом)
Desperately they sailed the globe in a voyage of treachery
В отчаянии они бороздили земной шар в предательском путешествии
Circumnavigation returning Victoria with twenty-one
Кругосветное плавание вернуло Викторию с двадцатью одним
Determined by storms and mutiny
Определяется штормами и мятежами
He conquered the sea
Он покорил море
Though honor followed, a witness he would not be...
Хотя Хонор последовала за ним, свидетелем он не был...





Writer(s): Trent Gardner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.