Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
casualty of your dreams - Live from New York City
Opfer deiner Träume - Live aus New York City
You
were
on
my
mind
all
the
time
Du
warst
immer
in
meinen
Gedanken
Fell
into
a
distraction
with
you,
maybe
once
or
twice
Bin
in
eine
Ablenkung
mit
dir
gefallen,
vielleicht
ein-
oder
zweimal
Planning
out
a
future
for
two
Habe
eine
Zukunft
für
uns
zwei
geplant
What
I'd
do
in
a
room
all
alone-only
me
and
you
Was
ich
in
einem
Raum
ganz
allein
tun
würde
– nur
ich
und
du
You
always
lie
when
it's
convenient
Du
lügst
immer,
wenn
es
dir
passt
Guess
you
didn't
mean
it,
but
I'd
still
repeat
it
Ich
schätze,
du
hast
es
nicht
so
gemeint,
aber
ich
würde
es
trotzdem
wiederholen
Ready?
If
I
could
hold
on
to
the
feeling
Bereit?
Wenn
ich
an
dem
Gefühl
festhalten
könnte
Back
when
all
your
words
still
had
their
meaning
Damals,
als
deine
Worte
noch
ihre
Bedeutung
hatten
There's
no
need
for
apologies
Es
gibt
keinen
Grund
für
Entschuldigungen
'Cause
honestly,
fuck
your
honesty
Denn
ehrlich
gesagt,
scheiß
auf
deine
Ehrlichkeit
Think
you
need
the
insanity
Ich
glaube,
du
brauchst
den
Wahnsinn
I'm
the
casualty
of
your
dreams
Ich
bin
das
Opfer
deiner
Träume
'Cause
I'm
not
the
one
Weil
ich
nicht
die
Richtige
bin
Turned
this
gold
into
rust
Hast
dieses
Gold
in
Rost
verwandelt
Now
it's
dust
to
dust,
love
into
lust
Jetzt
ist
es
Staub
zu
Staub,
Liebe
zu
Lust
There's
no
need
for
apologies
Es
gibt
keinen
Grund
für
Entschuldigungen
'Cause
honestly,
you're
dead
to
me
Denn
ehrlich
gesagt,
bist
du
für
mich
gestorben
Dug
yourself
a
grave,
no
surprise
Hast
dir
selbst
ein
Grab
geschaufelt,
keine
Überraschung
Should've
known
better,
so
now
it's
time
that
you
die
in
it
Hättest
es
besser
wissen
sollen,
also
ist
es
jetzt
Zeit,
dass
du
darin
stirbst
You
got
what
you
wanted
from
me
Du
hast
bekommen,
was
du
von
mir
wolltest
Made
your
bed,
should've
left
Hast
dein
Bett
gemacht,
hättest
gehen
sollen
When
you
knew
you
would
lie
in
it
Als
du
wusstest,
dass
du
darin
liegen
würdest
You
know
I'm
good
at
keeping
secrets
Du
weißt,
ich
kann
gut
Geheimnisse
bewahren
You
know
that
you're
my
weakness,
and
I'll
always
repeat
it
Du
weißt,
dass
du
meine
Schwäche
bist,
und
ich
werde
es
immer
wiederholen
If
I
could
hold
on
to
the
feeling
Wenn
ich
an
dem
Gefühl
festhalten
könnte
Back
when
all
your
words
still
had
their
meaning
Damals,
als
deine
Worte
noch
ihre
Bedeutung
hatten
There's
no
need
for
apologies
Es
gibt
keinen
Grund
für
Entschuldigungen
'Cause
honestly,
fuck
your
honesty
Denn
ehrlich
gesagt,
scheiß
auf
deine
Ehrlichkeit
Think
you
like
the
insanity
Ich
glaube,
du
magst
den
Wahnsinn
I'm
the
casualty
of
your
dreams
Ich
bin
das
Opfer
deiner
Träume
'Cause
I'm
not
the
one
Weil
ich
nicht
die
Richtige
bin
Turned
this
gold
into
rust
Hast
dieses
Gold
in
Rost
verwandelt
Now
it's
dust
to
dust,
love
into
lust
Jetzt
ist
es
Staub
zu
Staub,
Liebe
zu
Lust
There's
no
need
for
apologies
Es
gibt
keinen
Grund
für
Entschuldigungen
'Cause
honestly,
you're
dead
to
me
Denn
ehrlich
gesagt,
bist
du
für
mich
gestorben
Honestly,
you're
dead
to
me
Ehrlich
gesagt,
bist
du
für
mich
gestorben
Green
flags
turned
red
from
all
my
bleeding
Grüne
Flaggen
wurden
rot
von
all
meinem
Bluten
I
fell
quickly
for
words,
misleading
Ich
bin
schnell
auf
Worte
hereingefallen,
irreführend
Don't
come
crawling
back
with
your
healing
Komm
nicht
mit
deiner
Heilung
zurückgekrochen
'Cause
I'm
not
strong
enough
to
fight
the
feeling
Weil
ich
nicht
stark
genug
bin,
um
gegen
das
Gefühl
anzukämpfen
There's
no
need
for
apologies
Es
gibt
keinen
Grund
für
Entschuldigungen
'Cause
honestly,
fuck
your
honesty
Denn
ehrlich
gesagt,
scheiß
auf
deine
Ehrlichkeit
Think
you
like
the
insanity
Ich
glaube,
du
magst
den
Wahnsinn
I'm
the
casualty
of
your
dreams
Ich
bin
das
Opfer
deiner
Träume
'Cause
I'm
not
the
one
Weil
ich
nicht
die
Richtige
bin
Turned
this
gold
into
rust
Hast
dieses
Gold
in
Rost
verwandelt
Now
it's
dust
to
dust,
love
into
lust
Jetzt
ist
es
Staub
zu
Staub,
Liebe
zu
Lust
There's
no
need
for
apologies
Es
gibt
keinen
Grund
für
Entschuldigungen
'Cause
honestly,
you're
dead
to
me
Denn
ehrlich
gesagt,
bist
du
für
mich
gestorben
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
Honestly,
you're
dead
to
me
Ehrlich
gesagt,
bist
du
für
mich
gestorben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paris Carney, Maggie Lindemann, Andrew Migliore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.