Paroles et traduction Maggie Lindemann - casualty of your dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
casualty of your dreams
Жертва твоих грёз
You
were
on
my
mind
all
the
time
Ты
постоянно
был
у
меня
в
голове
Fell
into
a
distraction
with
you,
maybe
once
or
twice
Раз
или
два
отвлекалась
на
тебя
Planning
out
a
future
for
two
Планировала
будущее
для
двоих
What
I'd
do
in
a
room
all
alone,
only
me
and
you
Что
я
буду
делать
в
комнате
одна,
только
я
и
ты
You
always
lie
when
it's
convenient
Ты
всегда
лжешь,
когда
тебе
удобно
Guess
you
didn't
mean
it,
but
I'd
still
repeat
it
Наверное,
ты
не
имел
это
в
виду,
но
я
все
равно
повторяла
бы
это
If
I
could
hold
on
to
the
feeling
Если
бы
я
могла
сохранить
то
чувство
Back
when
all
your
words
still
had
their
meaning
Когда
все
твои
слова
еще
имели
значение
There's
no
need
for
apologies
Нет
нужды
в
извинениях
'Cause
honestly,
f-
your
honesty,
I'm
done
Потому
что,
честно
говоря,
к
черту
твою
честность,
с
меня
хватит
Think
you
like
the
insanity
Кажется,
тебе
нравится
безумие
I'm
the
casualty
of
your
dreams
Я
жертва
твоих
грёз
'Cause
I'm
not
the
one
Потому
что
это
не
я
Turned
this
gold
into
rust
Превратила
это
золото
в
ржавчину
Now
it's
dust
to
dust,
love
into
lust,
oh
Теперь
это
прах
к
праху,
любовь
в
похоть
There's
no
need
for
apologies
Нет
нужды
в
извинениях
'Causе
honestly
you're
dead
to
mе
Потому
что,
честно
говоря,
ты
для
меня
мертв
Dug
yourself
a
grave,
no
surprise
Вырыл
себе
могилу,
ничего
удивительного
Should've
known
better,
so
now,
it's
time
that
you
die
in
it
Надо
было
лучше
подумать,
так
что
теперь
тебе
пора
в
ней
умереть
You
got
what
you
wanted
from
me
Ты
получил
от
меня
то,
что
хотел
Made
your
bed,
should've
left
Застелил
постель,
надо
было
уйти
When
you
knew
you
would
lie
in
it
Когда
ты
знал,
что
будешь
в
ней
лежать
You
know
I'm
good
at
keeping
secrets
Ты
знаешь,
я
умею
хранить
секреты
You
know
that
you're
my
weakness
and
I'll
always
repeat
it
Ты
знаешь,
что
ты
моя
слабость,
и
я
всегда
буду
это
повторять
If
I
could
hold
on
to
the
feeling
Если
бы
я
могла
сохранить
то
чувство
Back
when
all
your
words
still
had
their
meaning
Когда
все
твои
слова
еще
имели
значение
There's
no
need
for
apologies
Нет
нужды
в
извинениях
'Cause
honestly,
f-
your
honesty,
I'm
done
Потому
что,
честно
говоря,
к
черту
твою
честность,
с
меня
хватит
Think
you
like
the
insanity
Кажется,
тебе
нравится
безумие
I'm
the
casualty
of
your
dreams
Я
жертва
твоих
грёз
'Cause
I'm
not
the
one
Потому
что
это
не
я
Turned
this
gold
into
rust
Превратила
это
золото
в
ржавчину
Now
it's
dust
to
dust,
love
into
lust,
oh
Теперь
это
прах
к
праху,
любовь
в
похоть
There's
no
need
for
apologies
Нет
нужды
в
извинениях
'Cause
honestly
you're
dead
to
me
Потому
что,
честно
говоря,
ты
для
меня
мертв
(You're
dead
to
me)
(Ты
для
меня
мертв)
(Dead
to
me,
dead
to
me)
(Мертв
для
меня,
мертв
для
меня)
Honestly,
you're
dead
to
me
Честно
говоря,
ты
для
меня
мертв
Green
flags,
turned
red,
from
all
my
bleeding
Зеленые
флаги
стали
красными
от
всей
моей
крови
I
fell
quickly
for
words,
misleading
Я
быстро
повелась
на
лживые
слова
Don't
come
crawling
back
with
your
healing
Не
возвращайся
ко
мне
со
своим
исцелением
'Cause
I'm
not
strong
enough
to
fight
the
feeling
Потому
что
я
недостаточно
сильна,
чтобы
бороться
с
этим
чувством
There's
no
need
for
apologies
Нет
нужды
в
извинениях
'Cause
honestly,
fuck
your
honesty,
I'm
done
Потому
что,
честно
говоря,
к
черту
твою
честность,
с
меня
хватит
Think
you
like
the
insanity
Кажется,
тебе
нравится
безумие
I'm
the
casualty
of
your
dreams
Я
жертва
твоих
грёз
'Cause
I'm
not
the
one
Потому
что
это
не
я
Turned
this
gold
into
rust
Превратила
это
золото
в
ржавчину
Now
it's
dust
to
dust,
love
into
lust,
oh
Теперь
это
прах
к
праху,
любовь
в
похоть
There's
no
need
for
apologies
Нет
нужды
в
извинениях
'Cause
honestly
you're
dead
to
me
Потому
что,
честно
говоря,
ты
для
меня
мертв
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.