Paroles et traduction Maggie Reilly - It's a Lovely Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Lovely Day
Прекрасный день
Tall
ships
sail
the
oceans,
on
the
blue
horizon
Высокие
корабли
плывут
по
океанам,
по
синему
горизонту
Running
with
the
Trade
Winds,
to
some
far
off
distant
shore
Подгоняемые
пассатами,
к
какому-то
далекому
берегу
Mail
trains
whistle
in
the
night,
racing
through
the
darkness
Почтовые
поезда
свистят
в
ночи,
мчась
сквозь
темноту
Sparks
that
set
the
track
alight,
as
they
rush
towards
the
dawn
Искры
освещают
путь,
когда
они
несутся
навстречу
рассвету
It′s
a
lovely
day,
I'm
dreaming
in
my
garden
Какой
прекрасный
день,
я
мечтаю
в
своем
саду
And
the
sun
is
shining,
now
the
summer′s
here
to
stay
И
солнце
светит,
теперь
лето
здесь,
чтобы
остаться
What
a
lovely
day,
and
nothing's
more
surprising
Какой
чудесный
день,
и
нет
ничего
удивительнее
Just
how
far
I
travel
without
ever
going
away
Как
далеко
я
путешествую,
никуда
не
уезжая
Camel
trains
cross
desert
sands,
bringing
silks
and
spices
Караваны
верблюдов
пересекают
пустынные
пески,
везут
шелка
и
пряности
They
carry
tales
of
far
off
lands,
and
cities
paved
with
gold
Они
несут
рассказы
о
далеких
землях
и
городах,
мощенных
золотом
Airships
slowly
climb
their
way,
over
snowcapped
mountains
Дирижабли
медленно
поднимаются
над
заснеженными
горами
Following
the
wild
geese
as
they
trail
across
the
sky
Следуя
за
дикими
гусями,
когда
они
летят
по
небу
It's
a
lovely
day,
I′m
dreaming
in
my
garden
Какой
прекрасный
день,
я
мечтаю
в
своем
саду
And
the
sun
is
shining,
now
the
summer′s
here
to
stay
И
солнце
светит,
теперь
лето
здесь,
чтобы
остаться
What
a
lovely
day,
and
nothing's
more
surprising
Какой
чудесный
день,
и
нет
ничего
удивительнее
Just
how
far
I
travel
without
ever
going
away
Как
далеко
я
путешествую,
никуда
не
уезжая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margaret Elizabeth Reilly, Stuart Mackillop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.