Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got a Friend
Ich hab' einen Freund
Okay,
it's
starting,
shh
Okay,
es
geht
los,
pssst
No,
you
shh
Nein,
du
pssst
No,
you
shh
Nein,
du
pssst
Who
would've
said
Wer
hätte
das
gedacht
When
I
met
you
at
a
party,
everyone
was
drunk
on
40s
Als
ich
dich
auf
einer
Party
traf,
alle
waren
betrunken
von
40ern
Just
south
of
Stuyvesant
Gleich
südlich
von
Stuyvesant
That
I
would
get
to
know
your
sisters
Dass
ich
deine
Schwestern
kennenlernen
würde
Bring
'em
with
us
every
time
that
we
were
in
Austin
Und
sie
jedes
Mal
mitbringen,
wenn
wir
in
Austin
waren
If
only
she
knew
Wenn
er
nur
wüsste
What
it's
like
to
see
the
world
with
someone
who
Wie
es
ist,
die
Welt
mit
jemandem
zu
sehen,
der
Is
excited
by
everything
Von
allem
begeistert
ist
Fashion
sense
of
a
king
living
in
the
fifteenth
century
Modesinn
eines
Königs,
der
im
fünfzehnten
Jahrhundert
lebt
Oh,
I've
got
a
friend
who's
been
there
through
it
all
Oh,
ich
hab'
einen
Freund,
der
alles
durchgemacht
hat
Masturbates
to
Rob
Pattinson,
staring
at
the
wall
Masturbiert
zu
Rob
Pattinson
und
starrt
die
Wand
an
I've
got
a
friend
who's
tangled
up
inside
Ich
hab'
einen
Freund,
der
innerlich
verstrickt
ist
Tried
to
hold
her
hand
the
day
her
mother
died
Habe
versucht,
seine
Hand
zu
halten,
als
seine
Mutter
starb
I've
got
a
friend
who's
been
there
through
it
all
Ich
hab'
einen
Freund,
der
alles
durchgemacht
hat
Talked
me
out
of
jail,
talked
me
off
the
panic
rail
Hat
mich
aus
dem
Gefängnis
geredet,
mich
von
der
Panik-Schiene
geholt
I
got
a
friend,
I
got
a
friend
Ich
hab'
einen
Freund,
ich
hab'
einen
Freund
And
she's
got
a
friend,
too
Und
er
hat
auch
einen
Freund
Any
other
day
An
jedem
anderen
Tag
We'd
be
hanging
out
together
no
matter
the
weather
Würden
wir
zusammen
abhängen,
egal
bei
welchem
Wetter
She'd
make
us
listen
to
Dolly
or
else
Er
würde
uns
dazu
bringen,
Dolly
zu
hören,
oder
sonst
was
When
I'm
far
away
like
I
seem
to
be
a
lot
Wenn
ich
weit
weg
bin,
wie
es
mir
oft
scheint
I
miss
the
days
we'd
spend
smoking
pot
Vermisse
ich
die
Tage,
die
wir
mit
Kiffen
verbrachten
If
only
she
knew
Wenn
er
nur
wüsste
What
it's
like
to
see
the
world
through
someone
who
Wie
es
ist,
die
Welt
durch
jemanden
zu
sehen,
der
Isn't
afraid
of
anything,
laughs
about
everything
Vor
nichts
Angst
hat,
über
alles
lacht
I'd
like
to
see
the
one
who
thinks
they
can
change
her
mind
Ich
würde
gerne
denjenigen
sehen,
der
glaubt,
er
könne
seine
Meinung
ändern
I've
got
a
friend
who's
been
there
through
it
all
Ich
hab'
einen
Freund,
der
alles
durchgemacht
hat
When
I
lose
my
-,
she's
the
first
person
I
call
Wenn
ich
meinen
- verliere,
ist
er
die
erste
Person,
die
ich
anrufe
I've
got
a
friend
who
handed
me
a
shot
Ich
hab'
einen
Freund,
der
mir
einen
Shot
reichte
And
taught
me
to
dance
when
the
love
inside
was
not
Und
mir
das
Tanzen
beibrachte,
als
die
Liebe
im
Inneren
fehlte
I've
got
a
friend
who's
smarter
than
anything
Ich
hab'
einen
Freund,
der
klüger
ist
als
alles
andere
Wears
all
her
mother's
rings,
stands
for
the
right
things
Trägt
alle
Ringe
seiner
Mutter,
steht
für
die
richtigen
Dinge
ein
I
got
a
friend,
I
got
a
friend,
I
got
a
friend
Ich
hab'
einen
Freund,
ich
hab'
einen
Freund,
ich
hab'
einen
Freund
And
she's
got
a
friend,
too
Und
er
hat
auch
einen
Freund
I
got
a
friend,
ooh,
I've
got
a
friend
Ich
hab'
einen
Freund,
oh,
ich
hab'
einen
Freund
And
she's
got
a
friend,
too
Und
er
hat
auch
einen
Freund
I
got
a
friend,
she'll
be
there
in
the
end
Ich
hab'
einen
Freund,
er
wird
am
Ende
da
sein
When
we're
old
and
we're
dead,
ooh
Wenn
wir
alt
und
tot
sind,
oh
And
she's
got
a
friend,
too
Und
er
hat
auch
einen
Freund
I've
got
a
friend,
her
name
is
Claire
Ich
hab'
einen
Freund,
sein
Name
ist
Claire
Her
name
is–
she's
got
a
face
and
cute
underwear
Sein
Name
ist–
er
hat
ein
Gesicht
und
süße
Unterwäsche
Alright,
let
me
do
one
more,
I'm
starting
to
loosen
up
Okay,
lass
mich
noch
einen
machen,
ich
fange
an,
lockerer
zu
werden
Yeah,
there
you
go,
it's
nice
isn't
it?
You
got
it
Ja,
siehst
du,
das
ist
schön,
nicht
wahr?
Du
hast
es
verstanden
You
know
that's
the
vibe
with
that
one
Du
weißt,
dass
das
die
Stimmung
bei
dem
hier
ist
He's
so
good
at
piano
Er
ist
so
gut
am
Klavier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Hull, Maggie Rogers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.