Déjame que te diga, estés donde estés, que tienes que mirar hacia arriba
Let me tell you, wherever you are, that you have to look up
Y ser la flor más bella, la más bonita estrella, apoyarte en ellos y dejar siempre tu huella.
And be the most beautiful flower, the prettiest star, lean on them and always leave your mark.
Déjame que te diga que esto se acabará, que de lo malo saldrás y pronto te reirás,
Let me tell you that this will end, that you will get out of the bad and soon you will laugh,
Pero tienes que luchar por ti y por ver a papá y mamá.
But you have to fight for yourself and to see Mom and Dad.
Yo sé que lo lograrás.
I know you'll do it.
Déjame que te diga "amiga" y sí, sé que no te conozco sí, estoy aquí.
Let me tell you "friend" and yes, I know I don't know you yes, I'm here.
Me tienes a tu lado
You have me by your side
Para apoyarte y salir.
To support you and go out.
No te rindas nunca y empieza a sonreir.
Never give up and start smiling.
Déjame que te diga que yo lo he pasado mal, que he luchado con la muerte pero que logré escapar, que el final es el final cuando tú quieres que sea y si alguien no lo cree haz que por ti sí lo crea.
Let me tell you that I have passed badly, that I have fought with death but that I escaped, that the end is the end when you want it to be and if someone does not believe it make them believe it for you.
Déjame que te diga que puedes ser pequeña, indefensa, que puedes estar triste y tensa, que no vale la pena...
Let me tell you that you can be small, defenseless, that you can be sad and tense, that it is not worth it...
Pero sí, ¡sí la vale, te vas a comer el mundo cuando todo esto acabe!
But yes, it is worth it, you will eat the world when all this is over!
Déjame que te diga que eres increíble, que tu familia y amigos solo sueñan verte libre.
Let me tell you that you are incredible, that your family and friends just dream of seeing you free.
Que ser tú será difícil pero que tú eres tú y que mucha gente sueña tener la fuerza que tú.
That being you will be difficult but that you are you and that many people dream of having the strength that you have.
Déjame que te diga que yo escribo por mí, pero que en esta ocasión lo he hecho para ti,
Let me tell you that I write for myself, but that this time I have done it for you,
¿Por qué?
Why?
No lo sé, solo quería sentir si alguna vez nos vemos una sonrisa feliz.
I don't know, I just wanted to feel if we ever see each other a happy smile.
Déjame que te diga que te diría tantas cosas que me quedaría corto como bombones sin rosas.
Let me tell you that I would tell you so many things that I would fall short as chocolates without roses.
Déjame que te diga que no sé qué decir, que aunque no sepa quién eres yo te quiero siendo así.
Let me tell you that I don't know what to say, that even though I don't know who you are, I love you being that way.
Y te diría tantas cosas...
And I would tell you so many things...
Tú solo mira hacia adelante y sigue caminando.
You just look ahead and keep walking.
Sé fuerte y no te hundas.
Be strong and don't sink.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.