Magic Magno - En la calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magic Magno - En la calle




En la calle
On the Street
En este barrio creci yo
In this neighborhood I grew up
Y no es mundo sencillo
And it's not a simple world
Donde la vida obliga a buscar salida hacia un lugar mejor
Where life forces you to find a way out to a better place
En este barrio creci yo
In this neighborhood I grew up
Puede sonarte ironico, pero aunque pase el tiempo yo solo pienso en volver donde empezo
It may sound ironic to you, but even though time passes, I only think about going back to where it began
Asi se vive en la calle
That's how you live on the street
Es una lucha constante entre ella y yo
It's a constant struggle between it and me
Muy pocos lo sabes que aqui es donde se aprende lo que es el dolor
Very few know that this is where you learn what pain is
Asi se vive en la calle
That's how you live on the street
Es una lucha constante entre ella y yo
It's a constant struggle between it and me
Muy pocos lo sabes que aqui es donde se aprende lo que es el dolor
Very few know that this is where you learn what pain is
¿Y tu qué sabes de esto? de calle y delicuencia
What do you know about this? About the streets and crime
De no tener para comer y perder la paciencia
About not having anything to eat and losing your patience
De pesar en la tana, vivir en la inconsiencia
About weighing on the scale, living in unconsciousness
Y acostarte en la cama releyendo la sentencia
And going to bed rereading the sentence
Dime que puedo hacer si yo naci en la calle
Tell me what can I do if I was born on the street
Creci sabiendo que aqui no te ayuda nadie
I grew up knowing that nobody helps you here
La ley ahoga, mamá llora y pocos saben
The law drowns, mom cries and few know
Como el caniche se a convertido en rottwailer
How the poodle has become a Rottweiler
Solo mirare, sigo siendo aquel que un dia salio a buscar un sueño
Just watch, I'm still the one who one day went out to find a dream
Nunca olvides que, para hacer algo grande hay que luchar con empeño
Never forget that to achieve something great, you have to fight hard
No importa las veces que caigamos mientras nos levantemos
No matter how many times we fall as long as we get up
Solo mirare, nunca olvides que
Just watch, never forget that
Asi se vive en la calle
That's how you live on the street
Es una lucha constante entre ella y yo
It's a constant struggle between it and me
Muy pocos lo sabes que aqui es donde se aprende lo que es el dolor
Very few know that this is where you learn what pain is
Asi se vive en la calle
That's how you live on the street
Es una lucha constante entre ella y yo
It's a constant struggle between it and me
Muy pocos lo sabes que aqui es donde se aprende lo que es el dolor
Very few know that this is where you learn what pain is
Nos acostamos sin saber que pasara mañana
We go to bed without knowing what will happen tomorrow
Si dormire entre lo barrotes por buscar mi lana
If I'll sleep in bars for earning my money
Maldita vida cruda, maldita vida mi pana
Cursed raw life, cursed life, my friend
Yo no queria pero no habia quien hayara, una salida a esto, queriamos ser normales
I didn't want to, but there was no one who could find a way out of this, we wanted to be normal
No tener ruinas penas ni reclamos judiciales
Not to have ruins, sorrows or legal claims
Le pido a Dios que haga el favor y nunca desampare, a los bandidos que crecimos en la calle
I ask God to do me the favor and never abandon the bad guys we grew up in the street
Y es que asi es como se vive aqui en la calle, no hay ley,
And that's how you live here on the street, there's no law
Lo que yo tengo es mio no le debo nada a nadie, ya esta bien
What I have is mine I don't owe anyone anything, that's enough
Aqui salimos de la nada para ser alguien (ehh, ehh)
Here we came out of nowhere to be somebody (ehh, ehh)
Solo mirame, nunca olvides que
Just look at me, never forget that
Asi se vive en la calle
That's how you live on the street
Casi una lucha constante entre ella y yo
Almost a constant struggle between it and me
Muy pocos lo sabes que aqui es donde se aprende lo que es el dolor
Very few know that this is where you learn what pain is
Asi se vive en la calle
That's how you live on the street
Es una lucha constante entre ella y yo
It's a constant struggle between it and me
Muy pocos lo sabes que aqui es donde se aprende lo que es el dolor
Very few know that this is where you learn what pain is
Magic Magno (No, no, no, no, no, noo)
Magic Magno (No, no, no, no, no, noo)
Ne-ne-nerso produciendo
Ne-ne-nerso producing
OCG Sound en la mezcla (No, no, no, no, noo)
OCG Sound in the mix (No, no, no, no, noo)
Sombras Terricor al cerebro (Asi se vive en la calle)
Sombras Terricor to the brain (That's how you live on the street)
Guerreros de la calle, Bandidos de la calle
Warriors of the street, Bandits of the street
Siempre fieles, aunque todo falle.
Always faithful, even though everything fails.





Writer(s): Jose Andres Izquierdo Riolobos, Oscar Campos Gutierrez, Edgardo Noe Chavez Paz, Alberto Mora Amigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.