Paroles et traduction Magic Magno - En la calle
En
este
barrio
creci
yo
In
this
neighborhood
I
grew
up
Y
no
es
mundo
sencillo
And
it's
not
a
simple
world
Donde
la
vida
obliga
a
buscar
salida
hacia
un
lugar
mejor
Where
life
forces
you
to
find
a
way
out
to
a
better
place
En
este
barrio
creci
yo
In
this
neighborhood
I
grew
up
Puede
sonarte
ironico,
pero
aunque
pase
el
tiempo
yo
solo
pienso
en
volver
donde
empezo
It
may
sound
ironic
to
you,
but
even
though
time
passes,
I
only
think
about
going
back
to
where
it
began
Asi
se
vive
en
la
calle
That's
how
you
live
on
the
street
Es
una
lucha
constante
entre
ella
y
yo
It's
a
constant
struggle
between
it
and
me
Muy
pocos
lo
sabes
que
aqui
es
donde
se
aprende
lo
que
es
el
dolor
Very
few
know
that
this
is
where
you
learn
what
pain
is
Asi
se
vive
en
la
calle
That's
how
you
live
on
the
street
Es
una
lucha
constante
entre
ella
y
yo
It's
a
constant
struggle
between
it
and
me
Muy
pocos
lo
sabes
que
aqui
es
donde
se
aprende
lo
que
es
el
dolor
Very
few
know
that
this
is
where
you
learn
what
pain
is
¿Y
tu
qué
sabes
de
esto?
de
calle
y
delicuencia
What
do
you
know
about
this?
About
the
streets
and
crime
De
no
tener
para
comer
y
perder
la
paciencia
About
not
having
anything
to
eat
and
losing
your
patience
De
pesar
en
la
tana,
vivir
en
la
inconsiencia
About
weighing
on
the
scale,
living
in
unconsciousness
Y
acostarte
en
la
cama
releyendo
la
sentencia
And
going
to
bed
rereading
the
sentence
Dime
que
puedo
hacer
si
yo
naci
en
la
calle
Tell
me
what
can
I
do
if
I
was
born
on
the
street
Creci
sabiendo
que
aqui
no
te
ayuda
nadie
I
grew
up
knowing
that
nobody
helps
you
here
La
ley
ahoga,
mamá
llora
y
pocos
saben
The
law
drowns,
mom
cries
and
few
know
Como
el
caniche
se
a
convertido
en
rottwailer
How
the
poodle
has
become
a
Rottweiler
Solo
mirare,
sigo
siendo
aquel
que
un
dia
salio
a
buscar
un
sueño
Just
watch,
I'm
still
the
one
who
one
day
went
out
to
find
a
dream
Nunca
olvides
que,
para
hacer
algo
grande
hay
que
luchar
con
empeño
Never
forget
that
to
achieve
something
great,
you
have
to
fight
hard
No
importa
las
veces
que
caigamos
mientras
nos
levantemos
No
matter
how
many
times
we
fall
as
long
as
we
get
up
Solo
mirare,
nunca
olvides
que
Just
watch,
never
forget
that
Asi
se
vive
en
la
calle
That's
how
you
live
on
the
street
Es
una
lucha
constante
entre
ella
y
yo
It's
a
constant
struggle
between
it
and
me
Muy
pocos
lo
sabes
que
aqui
es
donde
se
aprende
lo
que
es
el
dolor
Very
few
know
that
this
is
where
you
learn
what
pain
is
Asi
se
vive
en
la
calle
That's
how
you
live
on
the
street
Es
una
lucha
constante
entre
ella
y
yo
It's
a
constant
struggle
between
it
and
me
Muy
pocos
lo
sabes
que
aqui
es
donde
se
aprende
lo
que
es
el
dolor
Very
few
know
that
this
is
where
you
learn
what
pain
is
Nos
acostamos
sin
saber
que
pasara
mañana
We
go
to
bed
without
knowing
what
will
happen
tomorrow
Si
dormire
entre
lo
barrotes
por
buscar
mi
lana
If
I'll
sleep
in
bars
for
earning
my
money
Maldita
vida
cruda,
maldita
vida
mi
pana
Cursed
raw
life,
cursed
life,
my
friend
Yo
no
queria
pero
no
habia
quien
hayara,
una
salida
a
esto,
queriamos
ser
normales
I
didn't
want
to,
but
there
was
no
one
who
could
find
a
way
out
of
this,
we
wanted
to
be
normal
No
tener
ruinas
penas
ni
reclamos
judiciales
Not
to
have
ruins,
sorrows
or
legal
claims
Le
pido
a
Dios
que
haga
el
favor
y
nunca
desampare,
a
los
bandidos
que
crecimos
en
la
calle
I
ask
God
to
do
me
the
favor
and
never
abandon
the
bad
guys
we
grew
up
in
the
street
Y
es
que
asi
es
como
se
vive
aqui
en
la
calle,
no
hay
ley,
And
that's
how
you
live
here
on
the
street,
there's
no
law
Lo
que
yo
tengo
es
mio
no
le
debo
nada
a
nadie,
ya
esta
bien
What
I
have
is
mine
I
don't
owe
anyone
anything,
that's
enough
Aqui
salimos
de
la
nada
para
ser
alguien
(ehh,
ehh)
Here
we
came
out
of
nowhere
to
be
somebody
(ehh,
ehh)
Solo
mirame,
nunca
olvides
que
Just
look
at
me,
never
forget
that
Asi
se
vive
en
la
calle
That's
how
you
live
on
the
street
Casi
una
lucha
constante
entre
ella
y
yo
Almost
a
constant
struggle
between
it
and
me
Muy
pocos
lo
sabes
que
aqui
es
donde
se
aprende
lo
que
es
el
dolor
Very
few
know
that
this
is
where
you
learn
what
pain
is
Asi
se
vive
en
la
calle
That's
how
you
live
on
the
street
Es
una
lucha
constante
entre
ella
y
yo
It's
a
constant
struggle
between
it
and
me
Muy
pocos
lo
sabes
que
aqui
es
donde
se
aprende
lo
que
es
el
dolor
Very
few
know
that
this
is
where
you
learn
what
pain
is
Magic
Magno
(No,
no,
no,
no,
no,
noo)
Magic
Magno
(No,
no,
no,
no,
no,
noo)
Ne-ne-nerso
produciendo
Ne-ne-nerso
producing
OCG
Sound
en
la
mezcla
(No,
no,
no,
no,
noo)
OCG
Sound
in
the
mix
(No,
no,
no,
no,
noo)
Sombras
Terricor
al
cerebro
(Asi
se
vive
en
la
calle)
Sombras
Terricor
to
the
brain
(That's
how
you
live
on
the
street)
Guerreros
de
la
calle,
Bandidos
de
la
calle
Warriors
of
the
street,
Bandits
of
the
street
Siempre
fieles,
aunque
todo
falle.
Always
faithful,
even
though
everything
fails.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Andres Izquierdo Riolobos, Oscar Campos Gutierrez, Edgardo Noe Chavez Paz, Alberto Mora Amigo
Album
Ahora
date de sortie
10-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.