Paroles et traduction Magic Magno - Nunca te dejes vencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca te dejes vencer
Never Let Yourself Be Defeated
Muchas
son
las
veces
que
eh
caido
Many
times
I
have
fallen
Y
me
eh
visto
en
el
suelo
llorrando
And
I've
seen
myself
on
the
ground
crying
Confundido
si
saber
como
levantarne
(ahh)
Confused
without
knowing
how
to
get
up
(ahh)
Hay
veces
que
parece
que
todo
esta
perdido
(No,
no,
no,
no)
There
are
times
it
seems
like
everything
is
lost
(No,
no,
no,
no)
Pero
la
fuerza
interior
es
capaz
de
mover
montañas
(No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
But
inner
strength
is
able
to
move
mountains
(No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
Magic
Magno
(No,
no,
no,
no)
Magic
Magno
(No,
no,
no,
no)
Maginificate
y
vive
Magnify
yourself
and
live
Nunca
te
dejes
vencer,
olvida
lo
malo
mucho
ya
has
logrado
Never
let
yourself
be
defeated,
forget
the
bad
you
have
already
achieved
a
lot
Con
todo
vas
a
poder
You
will
be
able
to
do
anything
No
importa
el
pasado,
lo
duro
o
pesado
The
past
doesn't
matter,
no
matter
how
hard
or
heavy
Coge
fuerza
y
ponte
en
pie,
y
ayuda
al
de
al
lado
y
asi
habras
ganado
Gather
strength
and
stand
up,
and
help
the
person
next
to
you
and
that's
how
you'll
have
won
Se
que
te
puede
doler,
pero
es
que
es
de
humanos
el
caer
(Eh)
I
know
it
can
hurt,
but
it's
human
to
fall
(Eh)
No
quize
ser
esclavo,
por
eso
lucho
y
lucho
I
didn't
want
to
be
a
slave,
that's
why
I
fight
and
fight
Antes
me
veo
muerto
que
sentirme
uno
entre
muchos
I'd
rather
see
myself
dead
than
feel
like
one
among
many
Esquivo
los
problemas,
actuo
no
pienso
mucho
I
dodge
problems,
I
act,
I
don't
think
much
Cogo
la
tabla
y
la
parto
con
el
serrucho
I
take
the
board
and
split
it
with
the
saw
Mi
vida
loca
nunca
fue
una
historia
buena,
My
crazy
life
was
never
a
good
story,
Vivi
alegria,
pero
tambien
llanto
y
pena
I
lived
joy,
but
also
tears
and
sorrow
Noches
de
condena
mirando
la
luna
llena
pero
supe
reponerme
y
empeze
una
vida
nueva
Nights
of
condemnation
looking
at
the
full
moon
but
I
knew
how
to
recover
and
start
a
new
life
Caigo
y
prosigo,
peleo,
lucho,
consigo,
no
tengo
miedo
ni
pánico
aplico
todo
lo
que
digo
I
fall
and
continue,
I
fight,
I
struggle,
I
succeed,
I
have
no
fear
or
panic
I
apply
everything
I
say
Si
es
que
yo
naci
para
este
trabajo,
clima
y
sigo,
aunque
la
santa
fortuna
ponga
piedras
al
camino
If
I
was
born
for
this
job,
climate,
and
I
continue,
even
though
Lady
Luck
puts
stones
in
the
way
¿Y
tu
que
haces?
que
luchas,
que
vices
chico
despierta,
olvida
tus
excusas
y
fugate
de
esa
celda
What
about
you?
What
are
you
fighting
for?
What
vices?
Wake
up
boy,
forget
your
excuses
and
escape
from
that
cell
Estas
jodiendote
la
vida
ven
a
escuchar
mi
propuesta,
los
hombres
que
llegan
arriba
subieron
mi
cuesta
You're
messing
up
your
life,
come
listen
to
my
proposal,
the
men
who
reach
the
top
climbed
my
hill
Te
canto
mi
gesta,
ser
un
vago
apesta,
que
me
coman
la
polla
no
vine
a
echarme
la
siesta
I
sing
you
my
deed,
being
a
bum
stinks,
they
can
suck
my
dick
I
didn't
come
to
take
a
nap
Te
lo
juro
hermano
el
dolor
te
da
respuestas,
escucha
bien
los
silencios,
acelera
y
vete
I
swear
to
you
brother,
pain
gives
you
answers,
listen
carefully
to
the
silences,
accelerate
and
go
Cierra
lo
ojos,
apunta
los
diente
y
respira
Close
your
eyes,
point
your
teeth
and
breathe
La
joyas
mas
preciadas
solo
existen
en
la
cima
The
most
precious
jewels
only
exist
at
the
top
Rodeate
de
los
tuyos
ellos
son
tu
medicina,
camina,
camina,
camina,
camina,
camina
Surround
yourself
with
your
people,
they
are
your
medicine,
walk,
walk,
walk,
walk,
walk
Nunca
te
dejes
vencer,
olvida
lo
malo
mucho
ya
has
logrado
Never
let
yourself
be
defeated,
forget
the
bad
you
have
already
achieved
a
lot
Con
todo
vas
a
poder
You
will
be
able
to
do
anything
No
importa
el
pasado,
lo
duro
o
pesado
The
past
doesn't
matter,
no
matter
how
hard
or
heavy
Coge
fuerza
y
ponte
en
pie,
y
ayuda
al
de
al
lado
y
asi
habras
ganado
Gather
strength
and
stand
up,
and
help
the
person
next
to
you
and
that's
how
you'll
have
won
Se
que
te
puede
doler,
pero
es
que
es
de
humanos
el
caer
I
know
it
can
hurt,
but
it's
human
to
fall
Abandono
mis
creencias,
me
nutro
de
cosas
nuevas
I
abandon
my
beliefs,
I
feed
on
new
things
La
vida
te
enseña
a
ser
fuerte
siempre
en
cada
prueba
Life
teaches
you
to
be
strong
always
in
every
test
Eh
llorado
como
un
niño,
eh
caminado
entre
yenas
I
have
cried
like
a
child,
I
have
walked
among
hyenas
Eh
mirado
a
la
muerte
la
eh
gritado
puta
vete
fuera
I
have
looked
at
death
and
shouted
bitch
get
out
Soy
el
guerrero
que
vuelve
sangrando
de
la
batalla,
el
mismo
que
te
dice
se
firme
y
mantente
a
raya
I
am
the
warrior
who
returns
bleeding
from
battle,
the
same
one
who
tells
you
stand
firm
and
keep
at
bay
Del
exceso
por
las
drogas,
todas
esa
mierda
te
engaña
From
excess
for
drugs,
all
that
shit
deceives
you
Y
crees
que
vuelas
libre,
pero
suyas
son
tus
alas
And
you
think
you
fly
free,
but
yours
are
your
wings
Cuento
lo
que
digo
chico,
yo
ya
lo
eh
pasado
claro
I
tell
what
I
say
boy,
I've
already
been
through
it
clearly
Y
quiero
avisarte
pues
salvarte
del
mas
trago
And
I
want
to
warn
you
because
save
you
from
the
worst
drink
Amistades
falsas,
adulaciones,
alagos
False
friendships,
flattery,
praise
Trizte
aquel
que
vive
solo,
aunque
ande
acompañado
Sad
is
he
who
lives
alone,
even
if
he
walks
accompanied
Soy
sincero,
me
cago
en
los
patrones
de
conducta
I'm
honest,
I
shit
on
the
patterns
of
conduct
De
este
maldito
mundo
que
a
un
ser
humano
impulsa
Of
this
damn
world
that
drives
a
human
being
Estan
jodiendo
nuestra
mente
como
no
sentir
repulsa
They're
screwing
up
our
minds
how
can
we
not
feel
disgusted
Si
veo
a
mis
hermanos
vivir
una
vida
insulsa
If
I
see
my
brothers
living
a
paltry
life
En
la
soledad
de
tu
habitacion,
aquellas
noches
pasadas
(recuerda)
In
the
solitude
of
your
room,
those
nights
spent
(remember)
Juraste
tener
fuerza
y
ser
alguien
mejor,
por
mucho
que
costara
(no
lo
olvides)
You
swore
to
have
strength
and
be
someone
better,
no
matter
how
much
it
cost
(don't
forget
it)
Aunque
lo
ocultes
tu
corazon,
se
muy
bien
que
soñaba
Even
if
you
hide
your
heart,
I
know
very
well
that
you
dreamed
Con
ser
aquel
hombre
que
borras
el
dolor
(que
ah
aguantado)
a
la
gente
que
ama
Of
being
that
man
who
erases
the
pain
(that
he
has
endured)
to
the
people
he
loves
Nunca
te
dejes
vencer
(Magic
Magno),
olvida
lo
malo
mucho
ya
has
logrado
Never
let
yourself
be
defeated
(Magic
Magno),
forget
the
bad
you
have
already
achieved
a
lot
Con
todo
vas
a
poder
(OCG
Sound)
You
will
be
able
to
do
anything
(OCG
Sound)
No
importa
el
pasado,
lo
duro
o
pesado
The
past
doesn't
matter,
no
matter
how
hard
or
heavy
Coge
fuerza
y
ponte
en
pie,
y
ayuda
al
de
al
lado
y
asi
habras
ganado
Gather
strength
and
stand
up,
and
help
the
person
next
to
you
and
that's
how
you'll
have
won
Se
que
te
puede
doler,
pero
es
que
es
de
humanos
el
caer
I
know
it
can
hurt,
but
it's
human
to
fall
Nunca
te
dejes
vencer
(venceeeer),
olvida
lo
malo
mucho
ya
has
logrado
Never
let
yourself
be
defeated
(defeeatee),
forget
the
bad
you
have
already
achieved
a
lot
Con
todo
vas
a
poder
(vas
a
poodeer)
You
will
be
able
to
do
anything
(you
will
be
able
to)
No
importa
el
pasado,
lo
duro
o
pesado
The
past
doesn't
matter,
no
matter
how
hard
or
heavy
Coge
fuerza
y
ponte
en
pie
(ponte
en
pieee),
y
ayuda
al
de
al
lado
y
asi
habras
ganado
Gather
strength
and
stand
up
(stand
uuuup),
and
help
the
person
next
to
you
and
that's
how
you'll
have
won
Se
que
te
puede
doler,
pero
es
que
es
de
humanos
el
caer
(caeeer)
I
know
it
can
hurt,
but
it's
human
to
fall
(faaalll)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Mora Amigo, Oscar Campos Gutierrez, Jose Andres Izquierdo Riolobos
Album
Ahora
date de sortie
10-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.