Magic Magno - Triste pero cierto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magic Magno - Triste pero cierto




Triste pero cierto
Sad but True
Cariño es triste pero cierto (pero cierto)
Baby, it's sad but true (but true)
Que tu reflejo se clava en mis ojos
That your reflection is stuck in my eyes
Y sufro por dentro.
And I'm hurting inside.
Que me haga el dolor y el sentimiento
That the pain and the feeling make me
En cuanto pienso que no volverás y que lo nuestro ha muerto.
As soon as I think that you're not coming back and that our thing is dead.
Las lágrimas me trago, porros en ayunas.
I swallow my tears, smoking on an empty stomach.
Quería ser tu esclavo,
I wanted to be your slave,
Te hubiese comprao la luna.
I would have bought you the moon.
Ahora están por páginas trágicas desventuras
Now there are misfortunes on tragic pages
Al pensar que estás con otro
Thinking that you're with someone else
Y que la soledad me abruma.
And that loneliness overwhelms me.
Tú, yo...
You, me...
Mi aliento y tu cuello
My breath and your neck
Pienso y... sufro recordando aquello.
I think and... I suffer remembering that.
Ahora compro dosis de felicidad al camello
Now I buy doses of happiness from the dealer
Pa este corazón que reza por qué todo sea un sueño.
For this heart that prays that it's all a dream.
Mira si te quise que hace un mes que no sonrío.
Look, if I loved you so much that I haven't smiled in a month.
Mira si te quise, que el frío me mata rápido.
Look, if I loved you, the cold kills me fast.
Pensamientos trágicos, sentimientos vacíos
Tragic thoughts, empty feelings
Al pensar en esos labios que ya no serán más míos.
Thinking about those lips that will no longer be mine.
Quiero olvidarte más no puedo, tiiia.
I want to forget you, but I can't, honey.
Te llevaste mi alma y con ella mi alegría.
You took my soul and with it my joy.
Color en mis sábanas, mi cámara vacía.
Color on my sheets, my empty camera.
Tus besos por las mañanas eran to'lo que quería.
Your kisses in the mornings were all I wanted.
Ahora, dime quién sacia este hambre de comerte a besos,
Now, tell me who satisfies this hunger to eat you with kisses,
Quién va a protegerme si no estoy entre tus brazos.
Who's going to protect me if I'm not in your arms.
El frío en mis huesos
The cold in my bones
Vaciando cada paso,
Emptying every step,
Mientras en soledad pienso la razón de aquel fracaso.
While in loneliness I think about the reason for that failure.
Mataría, te lo juro, sólo por rozar tu boca;
I would kill, I swear, just to touch your lips;
Perderme en tu sábanas contando tus pecas.
To get lost in your sheets and count your freckles.
Te veo entre el humo, sumo, y mi cabeza hueca
I see you in the smoke, I drink, and my empty head
Solo puede echar de menos el pensar que no te toca.
Can only miss the thought of not touching you.
(QUE NO ME TOCA Y TE HE PERDIDO,
(THAT I DON'T TOUCH YOU AND I'VE LOST YOU,
QUE TUS OJOS SON DE OTRO Y YA NO ESTÁS CONMIGO.
THAT YOUR EYES BELONG TO ANOTHER AND YOU'RE NOT WITH ME ANYMORE.
QUE FORMAS PARTE DEL OLVIDO,
THAT YOU ARE PART OF OBLIVION,
QUE POR CULPA DE LA DISTANCIA, NENA,
THAT BECAUSE OF THE DISTANCE, BABY,
YA NI SOY TU AMIGO.
I'M NOT EVEN YOUR FRIEND ANYMORE.
QUE NO ME TOQUE Y TE HE PERDIDO,
THAT I DON'T TOUCH YOU AND I'VE LOST YOU,
QUE TUS OJOS YA SON DE OTRO Y YA
THAT YOUR EYES ALREADY BELONG TO SOMEONE ELSE
NO ESTÁS CONMIGO.
AND YOU'RE NOT WITH ME ANYMORE.
QUE FORMAS PARTE DEL OLVIDO,
THAT YOU ARE PART OF OBLIVION,
QUE POR CULPA DE LA DISTANCIA,
THAT BECAUSE OF THE DISTANCE,
NENA, YA NI SOY TU AMIGO.
BABY, I'M NOT EVEN YOUR FRIEND ANYMORE.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.