Paroles et traduction Magic System - T'endors pas - feat.Youssoupha
T'endors pas - feat.Youssoupha
Don't Fall Asleep - feat.Youssoupha
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
le
jour
se
réveillera!
Despite
the
length
of
the
night,
the
day
will
dawn!
Unité,
paix
et
solidarité
pour
un
monde
meilleur
Unity,
peace,
and
solidarity
for
a
better
world
(Nimassa
alaba
katibiyé)
(Nimassa
alaba
katibiyé)
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
le
jour
se
réveillera!
Despite
the
length
of
the
night,
the
day
will
dawn!
J'avais
rêvé
d'un
monde
meilleur
I
had
dreamed
of
a
better
world
Sans
différences
de
couleurs
Without
differences
in
colors
Egalité,
mais
pour
devenir
quelqu'un,
Equality,
but
to
become
someone,
Il
te
faudra
vivre
les
mauvais
coups
du
destin
You
will
have
to
experience
the
bad
blows
of
fate
Depuis
longtemps
mon
frère
moi
je
suis
mis
à
l'écart
For
a
long
time,
my
sister,
I
have
been
sidelined
Ils
me
jugent
illégal
pourtant
j'ai
de
l'amour
à
leur
égard
They
judge
me
illegal,
yet
I
have
love
for
them
Mais
tant
que
leurs
regards
fixent
ma
différence
But
as
long
as
their
gazes
fixate
on
my
difference
J'aurais
du
mal
à
croire
à
tes
rêves
de
gloire
et
à
tes
espérances
I
will
find
it
hard
to
believe
in
your
dreams
of
glory
and
your
hopes
Le
respect
commence
là
où
l'ignorance
se
termine
Respect
begins
where
ignorance
ends
Alors
pourquoi
faire
mine
d'être
heureux
dans
l'intolérance?
So
why
pretend
to
be
happy
in
intolerance?
Ici
je
suis
venu,
j'ai
vu,
on
m'a
vaincu
Here
I
came,
I
saw,
I
was
conquered
Voilà
pourquoi
mon
frère
tu
m'as
pas
encore
convaincu!
That's
why,
my
sister,
you
haven't
convinced
me
yet!
T'endors
pas,
réveilles-toi,
parce
que
tu
tiens
ton
destin
Don't
fall
asleep,
wake
up,
because
you
hold
your
destiny
T'endors
pas,
comme
si
ce
monde
n'était
pas
fait
pour
toi,
réveilles-toi!
Don't
fall
asleep,
as
if
this
world
wasn't
made
for
you,
wake
up!
-Vivons
enfin
ce
que
nous
croyons!
-Let's
finally
live
what
we
believe!
-J'veux
pas
croire
qu'c'est
d'ma
faute
-I
don't
want
to
believe
it's
my
fault
-Vivons
ce
que
nous
pensons!
-Let's
live
what
we
think!
-Parce
qu'ils
pensent
que
l'enfer
c'est
les
nôtre
-Because
they
think
hell
is
ours
-Mais
quelle
égalité?
-But
what
equality?
-Il
faut
gagner
son
destin!
-You
have
to
earn
your
destiny!
-Gagner
son
destin
sans
perdre
son
âme?
-Earn
your
destiny
without
losing
your
soul?
-Et
apprendre
à
vivre...
-And
learn
to
live...
-Vivre
son
destin
sans
perdre
son
art?
-Live
your
destiny
without
losing
your
art?
-...malgré
les
(guerres
détonés)!
-...despite
the
(detonated
wars)!
-Nan
nan
ma
fierté
n'est
pas
un
crime,
-No
no,
my
pride
is
not
a
crime,
Il
n'y
a
qu'devant
le
tout
puissant
qu'on
ne
m'incline!
It
is
only
before
the
Almighty
that
I
do
not
bow!
-Depuis
longtemps
mon
frère
leur
haine
est
dure
à
comprendre!
-For
a
long
time,
my
sister,
their
hatred
has
been
hard
to
understand!
-Je
n'ais
plus
l'temps
d'attendre
-I
don't
have
time
to
wait
anymore
-Il
y
aura
bien
un
moment...
-There
will
be
a
moment...
-Je
n'l'attend
plus
-I
don't
expect
it
anymore
-Je
ne
sais
plus...
et
peut-être
que
je
me
trompe
-I
don't
know
anymore...
and
maybe
I'm
wrong
-Ils
sont
que
des
humains...
-They
are
only
humans...
-Juste
des
êtres
humains
comme
moi
qui
apprennent
à
vivre
-Just
human
beings
like
me
who
are
learning
to
live
Au
nom
de
la
liberté!
In
the
name
of
freedom!
T'endors
pas,
réveilles-toi,
parce
que
tu
tiens
ton
destin
Don't
fall
asleep,
wake
up,
because
you
hold
your
destiny
T'endors
pas,
comme
si
ce
monde
n'était
pas
fait
pour
toi,
réveilles-toi!
Don't
fall
asleep,
as
if
this
world
wasn't
made
for
you,
wake
up!
Depuis
longtemps,
je
parle
et
j'ai
pris
mon
temps...
attends...
For
a
long
time,
I
have
spoken
and
taken
my
time...
wait...
(Nimassa
alaba
katibiyé)
On
est
là
pour
briller!
(Nimassa
alaba
katibiyé)
We
are
here
to
shine!
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
malgré
la
durée
de
la
nuit
Despite
the
length
of
the
night,
despite
the
length
of
the
night
Le
jour
se
réveillera,
le
jour
se
réveillera
pour
toi
mon
frère!
The
day
will
dawn,
the
day
will
dawn
for
you,
my
sister!
Le
jour
se
lèvera
pour
toi
mon
frère!
The
day
will
rise
for
you,
my
sister!
(Nimassa
alaba
katibiyé)
On
est
là
pour
briller!
(Nimassa
alaba
katibiyé)
We
are
here
to
shine!
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
malgré
la
durée
de
la
nuit
Despite
the
length
of
the
night,
despite
the
length
of
the
night
Le
jour
se
réveillera!
The
day
will
dawn!
Ne
t'endors
pas!
Réveilles-toi!
Ce
monde
est
fait
pour
toi
Don't
fall
asleep!
Wake
up!
This
world
is
made
for
you
Unité,
paix,
et
solidarité
pour
tous!
Unity,
peace,
and
solidarity
for
all!
Parce
qu'un
autre
monde
est
possible...
Because
another
world
is
possible...
Ca
va
aller
It
will
be
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elio, Elio Antony, Gérard Carroci, Salif Traoré A'salfo, Traore "asalfo" Salif, Youssoupha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.