Magic System - T'endors pas - feat.Youssoupha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magic System - T'endors pas - feat.Youssoupha




T'endors pas - feat.Youssoupha
Не спи - feat.Youssoupha
Malgré la durée de la nuit, le jour se réveillera!
Несмотря на продолжительность ночи, день настанет!
Unité, paix et solidarité pour un monde meilleur
Единство, мир и солидарность ради лучшего мира
(Nimassa alaba katibiyé)
(Нимасса алаба катибие)
Malgré la durée de la nuit, le jour se réveillera!
Несмотря на продолжительность ночи, день настанет!
J'avais rêvé d'un monde meilleur
Я мечтал о лучшем мире,
Sans différences de couleurs
Без различий в цвете кожи,
Egalité, mais pour devenir quelqu'un,
Равенство, но чтобы стать кем-то,
Il te faudra vivre les mauvais coups du destin
Тебе придется пережить удары судьбы.
Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart
Давно, дорогая, меня сторонятся,
Ils me jugent illégal pourtant j'ai de l'amour à leur égard
Они считают меня чужим, но у меня есть любовь к ним.
Mais tant que leurs regards fixent ma différence
Но пока их взгляды замечают мою инаковость,
J'aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances
Мне будет трудно поверить в твои мечты о славе и твои надежды.
Le respect commence l'ignorance se termine
Уважение начинается там, где заканчивается невежество,
Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l'intolérance?
Так зачем притворяться счастливым в условиях нетерпимости?
Ici je suis venu, j'ai vu, on m'a vaincu
Сюда я пришел, увидел, меня победили.
Voilà pourquoi mon frère tu m'as pas encore convaincu!
Вот почему, милая, ты меня еще не убедила!
T'endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
Не спи, проснись, потому что ты держишь свою судьбу в своих руках.
T'endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Не спи, как будто этот мир не для тебя создан, проснись!
-Vivons enfin ce que nous croyons!
- Давай наконец-то жить так, как мы верим!
-J'veux pas croire qu'c'est d'ma faute
- Я не хочу верить, что это моя вина.
-Vivons ce que nous pensons!
- Давай жить так, как мы думаем!
-Parce qu'ils pensent que l'enfer c'est les nôtre
- Потому что они думают, что ад - это наш.
-Egalité!
- Равенство!
-Mais quelle égalité?
- Но какое равенство?
-Il faut gagner son destin!
- Нужно завоевать свою судьбу!
-Gagner son destin sans perdre son âme?
- Завоевать свою судьбу, не потеряв душу?
-Et apprendre à vivre...
- И научиться жить...
-Vivre son destin sans perdre son art?
- Жить своей судьбой, не теряя своего искусства?
-...malgré les (guerres détonés)!
-...несмотря на (гремящие войны)!
-Nan nan ma fierté n'est pas un crime,
- Нет, нет, моя гордость - не преступление,
Il n'y a qu'devant le tout puissant qu'on ne m'incline!
Только перед Всемогущим я склоняюсь!
-Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!
- Давно, любимая, их ненависть трудно понять!
-Attends...
- Подожди...
-Je n'ais plus l'temps d'attendre
- У меня больше нет времени ждать.
-Il y aura bien un moment...
- Будет момент...
-Je n'l'attend plus
- Я его больше не жду.
-Tu sais...
- Знаешь...
-Je ne sais plus... et peut-être que je me trompe
- Я больше не знаю... и, возможно, я ошибаюсь.
-Ils sont que des humains...
- Они всего лишь люди...
-Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre
- Просто люди, как я, которые учатся жить.
Au nom de la liberté!
Во имя свободы!
T'endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
Не спи, проснись, потому что ты держишь свою судьбу в своих руках.
T'endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Не спи, как будто этот мир не для тебя создан, проснись!
Depuis longtemps, je parle et j'ai pris mon temps... attends...
Давно я говорю, и я не торопился... подожди...
(Nimassa alaba katibiyé) On est pour briller!
(Нимасса алаба катибие) Мы здесь, чтобы сиять!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Несмотря на продолжительность ночи, несмотря на продолжительность ночи,
Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!
День настанет, день настанет для тебя, дорогая!
Le jour se lèvera pour toi mon frère!
День взойдет для тебя, милая!
(Nimassa alaba katibiyé) On est pour briller!
(Нимасса алаба катибие) Мы здесь, чтобы сиять!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Несмотря на продолжительность ночи, несмотря на продолжительность ночи,
Le jour se réveillera!
День настанет!
Ne t'endors pas! Réveilles-toi! Ce monde est fait pour toi
Не спи! Проснись! Этот мир создан для тебя.
Unité, paix, et solidarité pour tous!
Единство, мир и солидарность для всех!
Parce qu'un autre monde est possible...
Потому что другой мир возможен...
Ca va aller
Все будет хорошо.





Writer(s): Elio, Elio Antony, Gérard Carroci, Salif Traoré A'salfo, Traore "asalfo" Salif, Youssoupha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.