Paroles et traduction Magic System - M'mo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ZokèninKènin
Maah
Zo
ZokèninKènin
Maah
Zo
(Friend,
my
dear
friend)
Doubélédjiiiiooo
Tou
Dépaaa
aaaOooh
Doubélédjiiiiooo
Tou
Dépaaa
aaaOooh
(It
all
depends,
it
all
goes
away)
NaaanaaNa
Allé
ToudépaaaooOh
NaaanaaNa
Allé
ToudépaaaooOh
(Yeah,
everything
goes
away)
Tout
Dépend
de
ta
volonté
Tout
Dépend
de
ta
volonté
(Everything
depends
on
your
will)
Vous
savez
en
Côte
D'ivoire,
Les
plus
Solidaires...
Ce
sont
les
Bétés
You
know
in
Ivory
Coast,
the
most
united...
are
the
Bétés
(an
ethnic
group)
Vous
savez
ce
qui
me
Plaît
Chez
Bété??
Il
You
know
what
I
like
about
Bété??
He
Voit
pas
palabre
de
son
Ami
pour
Passer
Doesn't
ignore
his
friend's
problem
to
just
pass
by
Ton
Palabre
c'est
Mon
Palabre
Your
problem
is
my
problem
Mais
ce
que
le
bété
a
oubliiiiééé
But
what
the
Bété
has
forgottennnn
C'est
pas
partout
on
prends
défense
...
Is
that
it's
not
everywhere
that
we
take
sides
...
ZokèninKènin
Maah
Zo
ZokèninKènin
Maah
Zo
(Friend,
my
dear
friend)
Allé
Tout
Dépend
AaaooH
Allé
Tout
Dépend
AaaooH
(Alright,
it
all
depends)
Voilà
Deux
Bétés
qui
Ont
Grandit
ensemble...
There
are
two
Bétés
who
grew
up
together...
Seri
et
Digbeu
les
deux
ont
Grandit
ensemble
...
Seri
and
Digbeu,
both
grew
up
together
...
Palabre
de
Séri
c'est
palabre
de
Digbeuuu
Seri's
problem
is
Digbeu's
problem
Palabre
de
Digbeuu
c'est
palabre
de
Séri
Digbeu's
problem
is
Seri's
problem
Allé
Tou
DepaaaOoooh
Allé
Tou
DepaaaOoooh
(Alright,
it
all
goes
away)
Doubéhilé
DjooouUho
Tout
Dépend
Aaoooh
NaànaNa
Allé
Tout
Dépend
AaOoh
Doubéhilé
DjooouUho
Tout
Dépend
Aaoooh
NaànaNa
Allé
Tout
Dépend
AaOoh
(It
all
depends,
it
all
goes
away,
yeah,
everything
depends)
Zokéninin
Ma
Zoo
Zokéninin
Ma
Zoo
(Friend,
my
dear
friend)
Un
Jour
les
Deux
partaient
au
champ,
One
day
the
two
were
going
to
the
field,
Et
puis
comme
ça
Séri
a
eu
la
Diarrhée
...
And
then
just
like
that
Seri
got
diarrhea
...
Il
dit
ma
Frère
Digbeu
y'a
un
Diarrhée
qui
M'a
Prends
He
said,
my
brother
Digbeu,
I
have
diarrhea
A
cause
de
Dieu
je
vais
Aller
M'a
Libérer
For
God's
sake,
I'm
going
to
go
relieve
myself
Digbeu
dit
à
Séri
si
ton
palabre
c'est
mon
Digbeu
said
to
Seri,
if
your
problem
is
my
Palabre
...
C'est
que
ton
Diarrhée
c'est
mon
Diarrhée
Problem
...
Then
your
diarrhea
is
my
diarrhea
Séri
Va
t'a
Libérer
Seri,
go
relieve
yourself
Donc
Comme
ça
Séri
rentre
dans
la
brousse
...
i
So
just
like
that,
Seri
goes
into
the
bush
...
He
L
descends
son
Pantalon,
au
moment
de
s'abaisser
Lowers
his
pants,
at
the
moment
of
squatting
down
Croisement
Séri
avec
Lion
Seri
crosses
paths
with
a
lion
Il
peut
plus
s'asseoir,
il
peut
plus
se
leverrr
He
can't
sit
down,
he
can't
stand
up
Il
regarde
le
Lion,
Le
lion
Le
Regarde
...
He
looks
at
the
lion,
the
lion
looks
at
him
...
En
ce
moment
Digbeu
attends
Dehors
At
this
moment,
Digbeu
is
waiting
outside
Il
dit
Séri
c'est
pas
Chiement
au
He
says,
Seri,
it's
not
a
small
thing
Nom
de
Dieu
ça
la
c'est
accouchement...
In
the
name
of
God,
this
here
is
like
childbirth...
Zokèninkénin
Maa
Zo
Zokèninkénin
Maa
Zo
(Friend,
my
dear
friend)
Allé
Tout
Dépend
Aaooh
Allé
Tout
Dépend
Aaooh
(Alright,
it
all
depends)
A
cause
de
Lion
Voix
de
Séri
a
Changééé
Because
of
the
lion,
Seri's
voice
changed
Séri
Réponds:
On
Me
regarde
...
Seri
responds:
They're
looking
at
me
...
Digbeu
dit
qui
te
regardes??
Digbeu
says,
who's
looking
at
you??
Si
quelqu'un
te
regardes
gifle
le
tu
viens
on
va
partirrr
If
someone
is
looking
at
you,
slap
them
and
let's
go
Séri
Réponds:
On
peut
pas
gifler
deh
Seri
responds:
We
can't
slap
them
Alors
comme
ça
Digbeu
ramasse
un
bois
...
il
rentre
dans
la
brousse
So
just
like
that,
Digbeu
picks
up
a
stick
...
he
goes
into
the
bush
Il
va
au
secours
de
Sériii
He
goes
to
Seri's
rescue
Dès
que
Digbeu
rentre
il
aperçoit
Le
Liiiiioooon
As
soon
as
Digbeu
enters,
he
sees
the
liiiiioooon
Tout
Doucement
...
il
laisse
son
bois
tomber
Very
slowly
...
he
lets
his
stick
fall
Il
dit
Séri
tu
m'as
venduuu
Hooo
He
says,
Seri,
you
sold
me
out
Fallait
de
me
dire
que
c'est
lion
You
should
have
told
me
it
was
a
lion
Tu
me
dis
on
te
regarde
on
dirait
c'est
nom
de
Quelqu'un
...
You
told
me
they
were
looking
at
you,
as
if
it
was
someone's
name
...
Zokéninkinin
Ma
Zo
Zokéninkinin
Ma
Zo
(Friend,
my
dear
friend)
Grand
frère
Lion
Bonjour
...
Bonjour
avec
Tous
mes
respects
Big
brother
Lion,
good
morning
...
good
morning
with
all
my
respect
Séri
La
la
c'est
pas
de
mon
faute
Seri,
this
is
not
my
fault
Si
c'est
toi
et
puis
l'homme
je
pouvais
me
melerrr
If
it
were
you
and
a
man,
I
could
have
intervened
Mais
toi
et
puis
Lion
je
sais
pas
y'a
quoi
entre
vous
But
you
and
a
lion,
I
don't
know
what's
between
you
A
cause
de
Dieu
Trouve
moi
au
Village
...
For
God's
sake,
meet
me
in
the
village
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salif Traore, Edson David Tayoro
Album
1er Gaou
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.