Paroles et traduction Magic System - Sodade
Iyo
iyo
oyo
(2)
Yo
yo
oh
oh
(2)
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo(4)
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo(4)
Tout
dépend
ah
oh
nan
nan
nan
It
all
depends
on
ah
oh
nah
nah
nah
Allez
tout
dépend
ah
oh
Come
on,
it
all
depends
on
ah
oh
Tout
dépend
de
ta
volonté
It
all
depends
on
your
will
Vous
savez
en
côte
d'ivoire
les
plus
solidaires
ce
sont
les
bétés
You
know
in
the
Ivory
Coast
the
most
supportive
people
are
the
Betes
Vs
savez
ce
ki
me
plait
chez
bété
You
know
what
I
like
about
the
Betes
Il
voit
pas
palabre
de
son
ami
pour
passer
He
does
not
see
his
friend's
problem
as
insurmountable
Ton
palabre
c'est
mon
palabre
Your
problem
is
my
problem
Mais
ce
ke
le
bété
a
oublié
c'est
pas
partout
on
prend
défense
But
what
the
Bete
has
forgotten
is
that
not
everyone
takes
up
the
defense
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
Allez
tout
dépend
ah
oh
Come
on,
it
all
depends
on
ah
oh
Voila
2 bétés
ki
ont
grandi
ensemble
Here
are
2 Betes
who
grew
up
together
Séri
et
digbeu
les
2 ont
grandi
ensemble
Séri
and
Digbeu,
the
2 grew
up
together
Palabre
de
séri
c'est
palabre
de
digbeu
Séri's
problem
is
Digbeu's
problem
Palabre
de
digbeu
c'est
palabre
de
séri
Digbeu's
problem
is
Séri's
problem
Allez
tout
dépend
ah
oh
Come
on,
it
all
depends
on
ah
oh
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
1 jour
les
2 partaient
au
champs
One
day
the
2 were
on
their
way
to
the
fields
Et
puis
comme
ça
sur
la
route
séri
a
eu
la
diarrhée
And
then
just
like
that
on
the
road
Séri
had
diarrhea
Il
dit
ma
frère
digbeu
y'a
1 diarrhée
ki
m'a
prend
He
says,
"My
brother
Digbeu,
I
have
diarrhea
à
cause
de
dieu
je
vais
aller
m'a
libérer
for
god's
sake,
I
am
going
to
free
myself."
Digbeu
dit
à
séri
"si
ton
palabre
c'est
mon
palabre
c'est
Digbeu
says
to
Séri,
"if
your
problem
is
my
problem,
it
is
Ke
ton
diarrhée
c'est
mon
diarrhée,
séri
va
t'a
libéré."
That
your
diarrhea
is
my
diarrhea,
Séri,
go
free
yourself."
Donc
comme
ça
séri
rentre
ds
la
brousse
So
Séri
goes
into
the
bush
Il
descend
son
pantalon
au
moment
de
He
pulls
down
his
pants
just
as
he
is
about
to
S'abaisser
croisement
séri
avec
lion
Séri
with
a
lion
Il
peut
+ s'aeoir
il
peut
+ se
lever
He
can
no
longer
sit,
he
can
no
longer
stand
Il
regarde
le
lion,
le
lion
le
regarde
He
looks
at
the
lion,
the
lion
looks
at
him
En
ce
moment
digbeu
attend
dehors
Meanwhile,
Digbeu
waits
outside
Il
dit
"séri
ça
la
c'est
pas
cment
He
says,
"Séri,
this
is
not
how
it
is
Au
nom
de
dieu
ça
la
c'est
accouchement
"
In
the
name
of
god,
this
is
childbirth"
Allez
tout
dépend
ah
oh
Come
on,
it
all
depends
on
ah
oh
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
A
cause
de
lion
voix
de
séri
a
changé
Because
of
the
lion,
Séri's
voice
has
changed
Séri
répond
"on
me
regarde"
Séri
replies,
"someone
is
looking
at
me"
Digbeu
dit
"ki
te
regarde
si
kelk1
te
Digbeu
says
"who
is
looking
at
you,
if
someone
is
Regarde
gifle
le
tu
viens
on
va
partir."
Looking
at
you,
slap
him,
come
on,
let's
go."
Séri
reprend
"on
peut
pas
gifler
dè"
Séri
replies
"you
can't
just
slap
someone"
Alors
comme
ça
digbeu
ramasse
1 bois
So
Digbeu
picks
up
a
stick
Il
rentre
ds
la
brouse
il
va
au
secours
de
séri
He
goes
into
the
bush
to
help
Séri
Dès
ke
digbeu
rentre
il
aperçoit
le
lion
As
soon
as
Digbeu
enters,
he
sees
the
lion
Tout
doucement
il
laisse
son
bois
tombé
Very
quietly
he
drops
his
stick
Il
dit
"séri
tu
m'as
vendu
oh
fallait
de
me
dire
ke
c'est
He
says,
"Séri,
you
have
sold
me
out,
you
should
have
told
me
it
was
Lion,
tu
me
dis
on
te
regarde
on
dirait
ke
c'est
nom
de
kelk1"
Lion,
you
would
say
someone
is
looking
at
you,
as
if
it
were
someone's
name"
"Grand
frère
lion
bonjour,
bonjour
avec
tous
mes
respects
"Big
brother
lion,
hello,
hello
with
all
my
respect
Séri
là
là
c'est
pas
de
mon
faute
Séri,
Séri,
it's
not
my
fault
Si
c'est
toi
et
puis
l'homme
je
pouvais
me
méler
If
it
were
you
and
a
man,
I
could
interfere
Mais
toi
et
puis
lion
je
sais
pas
y'a
koi
entre
vs"
But
you
and
a
lion,
I
don't
know
what's
between
you"
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
Zo
kin
nin
kin
nin
man
zo
Tout
dépend
ah
oh
It
all
depends
on
ah
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Ramos Morais, Amandio Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.