Paroles et traduction en allemand Magida El Roumi - Amm Yess'alouni Aleyk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amm Yess'alouni Aleyk
Sie fragen mich nach dir
عم
يسألونى
عليك
الناس
Die
Leute
fragen
mich
nach
dir
كانوا
يشوفونا
سوا
Sie
sahen
uns
immer
zusammen
شفقوا
لخاطرنا
كل
الناس
Alle
Leute
hatten
Mitleid
mit
uns
غير
أمانينا
الهوى
Die
Liebe
hat
unsere
Wünsche
verändert
ما
عاد
نتلاقى
سوا
Wir
treffen
uns
nicht
mehr
هاى
بيريد
الهوا
Das
ist
es,
was
die
Liebe
will
و
عم
يسألونى
عليك
الناس
Und
die
Leute
fragen
mich
nach
dir
وينك
يا
حبيبي
Wo
bist
du,
mein
Geliebter?
وينك
يا
حبيبي
.
Wo
bist
du,
mein
Geliebter?
يا
فرح
عمرى
Du
Freude
meines
Lebens
غلة
الماضى
Ertrag
der
Vergangenheit
الحب
لا
بأمرك
Liebe
liegt
nicht
in
deiner
Macht
و
لا
بأمرى
Und
nicht
in
meiner
Macht
ع
الحب
منا
ما
حد
قادر
Niemand
von
uns
hat
Macht
über
die
Liebe
مين
المرمر
مرك
ومرى
Wer
hat
deinen
Weg
und
meinen
Weg
verbittert?
لا
أنا
و
لا
أنت
Weder
ich
noch
du
عم
يسألونى
عليك
Sie
fragen
mich
nach
dir
وينك
يا
حبيبي
Wo
bist
du,
mein
Geliebter?
وينك
يا
حبيبي
.
Wo
bist
du,
mein
Geliebter?
يصعب
على
خبر
الاصحاب
Es
fällt
mir
schwer,
den
Freunden
zu
berichten
ع
اللى
جرى
ما
بينك
و
بينى
Was
zwischen
dir
und
mir
geschehen
ist
نحن
اللى
كنا
Wir,
die
wir
einst
فرحة
الاحباب
Die
Freude
der
Freunde
waren
وينك
اليوم
يا
فرحتى
Wo
bist
du
heute,
meine
Freude?
و
وينى
؟؟
Und
wo
bin
ich?
شربنا
انا
وياك
اي
كاس
Aus
welchem
Kelch
haben
wir
getrunken,
du
und
ich?
شو
بقول
خبرني
لكل
الناس
Sag
mir,
was
soll
ich
allen
Leuten
sagen?
عم
يسألونى
عليك
الناس
Die
Leute
fragen
mich
nach
dir
كانوا
يشوفونا
سوا
Sie
sahen
uns
immer
zusammen
شفقوا
لخاطرنا
كل
الناس
Alle
Leute
hatten
Mitleid
mit
uns
غير
أمانينا
الهوى
Die
Liebe
hat
unsere
Wünsche
verändert
ما
عاد
نتلاقى
سوا
Wir
treffen
uns
nicht
mehr
هاى
بيريد
الهوا
Das
ist
es,
was
die
Liebe
will
و
عم
يسألونى
عليك
الناس
Und
die
Leute
fragen
mich
nach
dir
وينك
يا
حبيبي
Wo
bist
du,
mein
Geliebter?
وينك
يا
حبيبي
.
Wo
bist
du,
mein
Geliebter?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karam Maroun, Nour Mallah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.