Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baadni Bi Albak
Bin ich noch in deinem Herzen
بعدني
بقلبك
حلوة
متل
ما
قبل
كنت
تشوفني
Bin
ich
noch
in
deinem
Herzen
so
schön,
wie
du
mich
früher
gesehen
hast?
بعدني
ببالك
هاك
الحبيبة
اللي
طلتها
بتسوى
الدنيي
Bin
ich
noch
in
deinen
Gedanken
die
Geliebte,
deren
Anblick
die
Welt
bedeutet?
بعدني
بقلبك
حلوة
متل
ما
قبل
كنت
تشوفني
Bin
ich
noch
in
deinem
Herzen
so
schön,
wie
du
mich
früher
gesehen
hast?
بعدني
ببالك
هاك
الحبيبة
اللي
طلتها
بتسوى
الدنيي
Bin
ich
noch
in
deinen
Gedanken
die
Geliebte,
deren
Anblick
die
Welt
bedeutet?
جاوب
أنا
عم
بسألك
Antworte
mir,
ich
frage
dich.
قول
الحقيقة
كاملة
Sag
mir
die
ganze
Wahrheit.
إحكيني
متل
ما
بعرفك
Sprich
mit
mir,
so
wie
ich
dich
kenne,
من
دون
أي
مجاملة
ohne
jegliche
Schmeichelei.
جاوب
أنا
عم
بسألك
Antworte
mir,
ich
frage
dich.
قول
الحقيقة
كاملة
Sag
mir
die
ganze
Wahrheit.
إحكيني
متل
ما
بعرفك
Sprich
mit
mir,
so
wie
ich
dich
kenne,
من
دون
أي
مجاملة
ohne
jegliche
Schmeichelei.
بعده
اللي
ما
صار
لحدا
Ist
das,
was
noch
niemandem
passiert
ist,
بيصير
كرمالي
إلي
immer
noch
bereit,
für
mich
zu
geschehen?
بعدني
لعبة
ترجع
طفل
كل
ما
تجي
تتلمسا
Bin
ich
noch
das
Spielzeug,
das
dich
zum
Kind
macht,
jedes
Mal,
wenn
du
es
berührst?
يمّا
آسى
الغربة
خلّا
صبح
أحلامنا
يقلب
مسا
Ach,
die
Härte
der
Fremde
hat
den
Morgen
unserer
Träume
in
einen
Abend
verwandelt.
بعدني
لعبة
ترجع
طفل
كل
ما
تجي
تتلمسا
Bin
ich
noch
das
Spielzeug,
das
dich
zum
Kind
macht,
jedes
Mal,
wenn
du
es
berührst?
يمّا
آسى
الغربة
خلّا
صبح
أحلامنا
يقلب
مسا
Ach,
die
Härte
der
Fremde
hat
den
Morgen
unserer
Träume
in
einen
Abend
verwandelt.
جاوب
أنا
عم
بسألك
Antworte
mir,
ich
frage
dich.
قول
الحقيقة
كاملة
Sag
mir
die
ganze
Wahrheit.
إحكيني
متل
ما
بعرفك
Sprich
mit
mir,
so
wie
ich
dich
kenne,
من
دون
أي
مجاملة
ohne
jegliche
Schmeichelei.
جاوب
أنا
عم
بسألك
Antworte
mir,
ich
frage
dich.
قول
الحقيقة
كاملة
Sag
mir
die
ganze
Wahrheit.
إحكيني
متل
ما
بعرفك
Sprich
mit
mir,
so
wie
ich
dich
kenne,
من
دون
أي
مجاملة
ohne
jegliche
Schmeichelei.
بعده
اللي
ما
صار
لحدا
Ist
das,
was
noch
niemandem
passiert
ist,
بيصير
كرمالي
إلي
immer
noch
bereit,
für
mich
zu
geschehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emile Fahed, Yehya El Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.