Magida El Roumi - Baadni Bi Albak - traduction des paroles en allemand

Baadni Bi Albak - Magida El Roumitraduction en allemand




Baadni Bi Albak
Bin ich noch in deinem Herzen
بعدني بقلبك حلوة متل ما قبل كنت تشوفني
Bin ich noch in deinem Herzen so schön, wie du mich früher gesehen hast?
بعدني ببالك هاك الحبيبة اللي طلتها بتسوى الدنيي
Bin ich noch in deinen Gedanken die Geliebte, deren Anblick die Welt bedeutet?
بعدني بقلبك حلوة متل ما قبل كنت تشوفني
Bin ich noch in deinem Herzen so schön, wie du mich früher gesehen hast?
بعدني ببالك هاك الحبيبة اللي طلتها بتسوى الدنيي
Bin ich noch in deinen Gedanken die Geliebte, deren Anblick die Welt bedeutet?
جاوب أنا عم بسألك
Antworte mir, ich frage dich.
قول الحقيقة كاملة
Sag mir die ganze Wahrheit.
إحكيني متل ما بعرفك
Sprich mit mir, so wie ich dich kenne,
من دون أي مجاملة
ohne jegliche Schmeichelei.
جاوب أنا عم بسألك
Antworte mir, ich frage dich.
قول الحقيقة كاملة
Sag mir die ganze Wahrheit.
إحكيني متل ما بعرفك
Sprich mit mir, so wie ich dich kenne,
من دون أي مجاملة
ohne jegliche Schmeichelei.
بعده اللي ما صار لحدا
Ist das, was noch niemandem passiert ist,
بيصير كرمالي إلي
immer noch bereit, für mich zu geschehen?
بعدني لعبة ترجع طفل كل ما تجي تتلمسا
Bin ich noch das Spielzeug, das dich zum Kind macht, jedes Mal, wenn du es berührst?
يمّا آسى الغربة خلّا صبح أحلامنا يقلب مسا
Ach, die Härte der Fremde hat den Morgen unserer Träume in einen Abend verwandelt.
بعدني لعبة ترجع طفل كل ما تجي تتلمسا
Bin ich noch das Spielzeug, das dich zum Kind macht, jedes Mal, wenn du es berührst?
يمّا آسى الغربة خلّا صبح أحلامنا يقلب مسا
Ach, die Härte der Fremde hat den Morgen unserer Träume in einen Abend verwandelt.
جاوب أنا عم بسألك
Antworte mir, ich frage dich.
قول الحقيقة كاملة
Sag mir die ganze Wahrheit.
إحكيني متل ما بعرفك
Sprich mit mir, so wie ich dich kenne,
من دون أي مجاملة
ohne jegliche Schmeichelei.
جاوب أنا عم بسألك
Antworte mir, ich frage dich.
قول الحقيقة كاملة
Sag mir die ganze Wahrheit.
إحكيني متل ما بعرفك
Sprich mit mir, so wie ich dich kenne,
من دون أي مجاملة
ohne jegliche Schmeichelei.
بعده اللي ما صار لحدا
Ist das, was noch niemandem passiert ist,
بيصير كرمالي إلي
immer noch bereit, für mich zu geschehen?





Writer(s): Emile Fahed, Yehya El Hassan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.