Magida El Roumi - Kalimat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magida El Roumi - Kalimat




Kalimat
Words
يُسمعني حينَ يراقصُني
He whispers to me as he dances with me
كلمـاتٍ ليست كالكلمات
Words that are not like words
يُسمعني حينَ يراقصُني
He whispers to me as he dances with me
كلمـاتٍ ليست كالكلمات
Words that are not like words
يأخذني من تحتِ ذراعي
He takes me from under my arm
يزرعني في إحدى الغيمات
He plants me in a cloud
يُسمعني حينَ يراقصُني
He whispers to me as he dances with me
كلمـاتٍ ليست كالكلمات
Words that are not like words
يأخذني من تحتِ ذراعي
He takes me from under my arm
يزرعني في إحدى الغيمات
He plants me in a cloud
والمطرُ الأسودُ في عيني
And the black rain in my eyes
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Falls in showers, showers
والمطرُ الأسـودُ في عيني
And the black rain in my eyes
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Falls in showers, showers
يحملني معهُ، يحملني
He carries me with him, carries me
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
To an evening of rosy balconies
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
To an evening of rosy balconies
يُسمعني حينَ يراقصُني
He whispers to me as he dances with me
كلماتٍ ليست كالكلمات
Words that are not like words
يأخذني من تحتِ ذراعي
He takes me from under my arm
يزرعني في إحدى الغيمات
He plants me in a cloud
والمطرُ الأسودُ في عيني
And the black rain in my eyes
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Falls in showers, showers
والمطرُ الأسودُ في عيني، في عيني
And the black rain in my eyes, in my eyes
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Falls in showers, showers
يحملني معهُ، يحملني
He carries me with him, carries me
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
To an evening of rosy balconies
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
To an evening of rosy balconies
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
To an evening of rosy balconies
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
To an evening of rosy balconies
وأنا كالطفلةِ في يدهِ
And I am like a child in his hand
كالريشةِ تحملها النسمات
Like a feather carried by the breeze
أنا أنا أنا أنا في يدهِ
I, I, I, I in his hand
كالريشةِ تحملها النسمات
Like a feather carried by the breeze
آه آه يدهِ
Oh, oh, his hand
كالريشةِ تحملها النسمات
Like a feather carried by the breeze
وأنا كالطفلةِ في يدهِ
And I am like a child in his hand
كالريشةِ تحملها النسمات
Like a feather carried by the breeze
آه آه يدهِ
Oh, oh, his hand
كالريشةِ تحملها النسمات
Like a feather carried by the breeze
آه آه في يدهِ
Oh, oh, in his hand
كالريشةِ تحملها النسمات
Like a feather carried by the breeze
يهديني شمساً، يهديني صيفاً
He gives me a sun, he gives me a summer
يهديني شمساً، يهديني صيفاً
He gives me a sun, he gives me a summer
وقطيعَ سنونوَّات
And a flock of swallows
يهديني شمساً، آه صيفاً
He gives me a sun, oh, a summer
وقطيعَ سنونوَّات
And a flock of swallows
يخبرني أني تحفتهُ
He tells me I am his masterpiece
وأساوي آلافَ النجمات
And I am worth thousands of stars
يخبرني أني تحفتهُ
He tells me I am his masterpiece
وأساوي آلافَ النجمات
And I am worth thousands of stars
وبأني كنزٌ وبأني
And that I am a treasure and that I am
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
The most beautiful painting he has ever seen
بأني كنزٌ وبأني
That I am a treasure and that I am
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
The most beautiful painting he has ever seen
كلمات، كلمات
Words, words
كلمات، كلمات
Words, words
يروي أشياءَ تدوخني
He tells me things that make me dizzy
تنسيني المرقصَ والخطوات
Make me forget the dance floor and the steps
يروي أشياءَ تدوخني آه آه
He tells me things that make me dizzy, oh, oh
تنسيني المرقصَ والخطوات
Make me forget the dance floor and the steps
كلماتٍ تقلبُ تاريخي
Words that overturn my history
تجعلني، تجعلني، تجعلني
Make me, make me, make me
تجعلني إمرأةً في لحظات
Make me a woman in moments
يبني لي قصراً من وهمٍ
He builds me a castle of illusion
يبني لي قصراً من وهمٍ
He builds me a castle of illusion
لا أسكنُ فيه، لا أسكنُ فيه
I do not live in it, I do not live in it
لا أسكنُ فيهِ
I do not live in it
سوى لحظات
Except for moments
وأعودُ أعودُ لطاولتي
And I return, I return to my table
أعودُ أعودُ لطاولتي
And I return, I return to my table
أعودُ أعودُ لطاولتي
And I return, I return to my table
لا شيءَ معي
Nothing with me
لا شيءَ معي
Nothing with me
إلا كلمات
Except words
كلماتٍ ليست كالكلمات
Words that are not like words
كلماتٍ ليست كالكلمات
Words that are not like words
كلماتٍ ليست كالكلمات
Words that are not like words
لا شيءَ معي إلا كلمات
Nothing with me except words
كلمات
Words
كلمات
Words






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.