Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esteledik
és
már
nincs
kire
várnod
Es
dämmert
und
du
hast
niemanden
mehr,
auf
den
du
wartest
Az
egyedüllét
a
te
legjobb
barátod
Die
Einsamkeit
ist
dein
bester
Freund
De
vannak-e
még
Aber
gibt
es
noch
welche
Vajon
vannak-e
még
Ob
es
wohl
noch
welche
gibt
Olyanok
akikkel
pár
szót
váltasz
Solche,
mit
denen
du
ein
paar
Worte
wechselst
És
nem
csak
az
órádat
nézed
és
fáraszt
Und
nicht
nur
auf
deine
Uhr
schaust
und
es
mühsam
findest
Te
elhiszed
még
Glaubst
du
es
noch
Vajon
elhiszed
még
Ob
du
es
wohl
noch
glaubst
Azt
hogy
ilyen
a
te
világod
Dass
dies
deine
Welt
ist
Hogy
mindenki
csak
elvesz
belőle
Dass
jeder
nur
etwas
von
ihr
nimmt
Mindenki
hibázott
Jeder
hat
Fehler
gemacht
Amikor
mondták
neked
hogy
jobb
lesz
majd
igen
Als
sie
dir
sagten,
dass
es
besser
wird,
ja
De
hiába
mert
elalszol
és
vár
a
féligazságok
álma
Doch
vergebens,
denn
du
schläfst
ein
und
das
Traumbild
der
Halbwahrheiten
wartet
Csak
nehogy
a
végén
ne
ébredjél
fel
Nur
dass
du
am
Ende
nicht
aufwachst
Esteledik
és
már
nincs
kire
várnod
Es
dämmert
und
du
hast
niemanden
mehr,
auf
den
du
wartest
Az
egyedüllét
a
te
legjobb
barátod
Die
Einsamkeit
ist
dein
bester
Freund
De
vannak-e
még
Aber
gibt
es
noch
welche
Akik
elhiszik
még
Die
es
noch
glauben
Azt
hogy
ilyen
a
te
világod
Dass
dies
deine
Welt
ist
Hogy
mindenki
csak
elvesz
belőle
Dass
jeder
nur
etwas
von
ihr
nimmt
Mindenki
hibázott
Jeder
hat
Fehler
gemacht
Amikor
mondták
neked
hogy
jobb
lesz
majd
igen
Als
sie
dir
sagten,
dass
es
besser
wird,
ja
De
hiába
mert
elalszol
és
vár
a
féligazságok
álma
Doch
vergebens,
denn
du
schläfst
ein
und
das
Traumbild
der
Halbwahrheiten
wartet
Csak
nehogy
a
végén
ne
ébredjél
fel
Nur
dass
du
am
Ende
nicht
aufwachst
De
most
elvonulok
ma
nincsen
elég
mélyen
Doch
jetzt
ziehe
ich
mich
zurück,
heute
nicht
tief
genug
Semmi
sem
ahhoz
hogy
ne
menjek
le
érted
Nichts
genug,
um
nicht
nach
dir
zu
tauchen
Belebújok
magamra
húzom
Ich
wühle
mich
in
mich
selbst,
ziehe
Elmerülök
majd
addig
amíg
még
nem
Ich
versinke,
solange
bis
ich
es
nicht
Beleveszek
a
semmibe
és
ott
majd
Ich
versinke
im
Nichts
und
dort
wirst
Körvonalazódsz
és
meghallgatod
talán
Du
dich
abzeichnen
und
mich
vielleicht
anhören
Ahogy
a
félhomályba
belépek
és
ordítom
Wie
ich
in
das
Halbdunkel
trete
und
schreie
Hogy
én
már
végre
értem
Dass
ich
es
endlich
verstehe
Azt
hogy
ilyen
a
te
világod
Dass
dies
deine
Welt
ist
Hogy
mindenki
csak
elvesz
belőle
Dass
jeder
nur
etwas
von
ihr
nimmt
Mindenki
hibázott
Jeder
hat
Fehler
gemacht
Amikor
mondták
neked
hogy
jobb
lesz
majd
igen
Als
sie
dir
sagten,
dass
es
besser
wird,
ja
De
hiába
mert
elalszol
és
vár
a
féligazságok
álma
Doch
vergebens,
denn
du
schläfst
ein
und
das
Traumbild
der
Halbwahrheiten
wartet
Merthogy
ilyen
a
te
világod
Weil
dies
deine
Welt
ist
Hogy
mindenki
csak
elvesz
belőle
Dass
jeder
nur
etwas
von
ihr
nimmt
Mindenki
hibázott
Jeder
hat
Fehler
gemacht
Amikor
mondták
neked
hogy
jobb
lesz
majd
igen
Als
sie
dir
sagten,
dass
es
besser
wird,
ja
De
hiába
mert
elalszol
és
vár
a
féligazságok
álma
Doch
vergebens,
denn
du
schläfst
ein
und
das
Traumbild
der
Halbwahrheiten
wartet
Csak
nehogy
a
végén
ne
ébredjél
fel
Nur
dass
du
am
Ende
nicht
aufwachst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.