Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Álmaink
kéklő
egén
In
unseren
blauen
Träumen
Gyümölcsfáink
tetején
Auf
den
Spitzen
unserer
Obstbäume
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Streck
deine
Arme
mir
entgegen
Nélküled
meghalok
én
Ohne
dich
sterbe
ich
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
Ha
egyszer
elindulunk
lefelé
Wenn
wir
einmal
bergab
gehen
Mert
előttünk
a
lejtő
Denn
vor
uns
liegt
der
Hang
Folyékony
királynő,
kérlek
Flüssige
Königin,
bitte
Te
légy
a
búfelejtő!
Sei
du
die
Sorgenvergessene!
Tölts
hát
a
poharamba
Füll
mir
mein
Glas
wieder
Még
egy
kortyot
angyalom
Noch
einen
Schluck,
mein
Engel
Ma
éjjel
mindenemet
elmulatom
Heute
Nacht
verschwende
ich
alles
Álmaink
kéklő
egén
In
unseren
blauen
Träumen
Gyümölcsfáink
tetején
Auf
den
Spitzen
unserer
Obstbäume
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Streck
deine
Arme
mir
entgegen
Nélküled
meghalok
én
Ohne
dich
sterbe
ich
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
Az
istenek
könnycseppje
gyógyír
Die
Träne
der
Götter
ist
Heilung
Bánatra,
örömre
Für
Kummer
und
Freude
Én
téged
fogadlak
egyszer
majd
Ich
nehme
dich
eines
Tages
an
Gyermekként
örökbe
Wie
ein
Kind
zur
Adoption
Egy
kupica
reggelire
Ein
Gläschen
zum
Frühstück
Abból
bajod
nem
lehet
Davon
kann
nichts
Schlechtes
kommen
A
magyarnak
ez
adja
az
ihletet
Es
gibt
dem
Ungarn
seine
Inspiration
Álmaink
kéklő
egén
In
unseren
blauen
Träumen
Gyümölcsfáink
tetején
Auf
den
Spitzen
unserer
Obstbäume
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Streck
deine
Arme
mir
entgegen
Nélküled
meghalok
én
Ohne
dich
sterbe
ich
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
De
nekem
így
is
megérte
Aber
es
hat
sich
gelohnt
Egy
életen
át
várni
rád
Ein
Leben
lang
auf
dich
zu
warten
A
halálos
ágyamon
Auf
meinem
Sterbebett
Az
infúziómba
In
meiner
Infusion
Ne
töltsetek
csak
pálinkát!
Gießt
nur
Pálinka
hinein!
Üveg
a
földön,
pohár
a
kézbe
Flasche
auf
dem
Boden,
Glas
in
der
Hand
Az
éjszakának
sose
lesz
vége
Die
Nacht
wird
niemals
enden
Viszi
az
ördög
a
lelkemet
Der
Teufel
nimmt
meine
Seele
mit
Mert
mulatni
szerintem
úgy
lehet
Denn
so
kann
man
feiern
Hogy
hangos
a
csapat,
és
keményen
csapat
Die
Truppe
ist
laut
und
schlägt
stark
zu
Egy
óra
múlva
te
is
megadod
magad
In
einer
Stunde
gibst
du
auch
nach
Nincsen
sok
kérdés,
menetelünk
Keine
Fragen
mehr,
wir
marschieren
Percről
percre
jobban
leszünk
Mit
jeder
Minute
wird
es
besser
Lendül
a
kéz,
kinyílik
a
száj
Die
Hand
bewegt
sich,
der
Mund
geht
auf
Ömlik
a
manna,
butul
a
nyáj
Manna
fließt,
die
Herde
wird
dumm
A
szemet
az
üvegen
rajta
tartjuk
Wir
halten
das
Auge
auf
der
Flasche
És
a
magyar
zászlóba
belevarrjuk
Und
nähen
sie
in
die
ungarische
Flagge
Hogy
pálinkát
még!
Für
mehr
Pálinka!
Álmaink
kéklő
egén
In
unseren
blauen
Träumen
Gyümölcsfáink
tetején
Auf
den
Spitzen
unserer
Obstbäume
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Streck
deine
Arme
mir
entgegen
Nélküled
meghalok
én
Ohne
dich
sterbe
ich
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Pálinka,
meine
Liebe,
sei
mein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kara Mihály, Majoros Péter, Szabó Tibor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.